katsuooshiroのブログ

タイー日の翻訳を趣味としております。

乗(の)り越(こ)える

หัวใจ...
แข็งแรง...กว่าที่เราคิด
ハートは、
私(わたし)たちが、思(おも)っているより
強靱(きょうじん)なものである。


ไม่ว่าจะเจ็บกี่ครั้งกี่หน
มันยังคงเต้น...และสูบฉีด
ส่งแรง...ให้...ชีวิต...ดำเนินต่อไปเสมอ
たとえ幾度(いくど)ともなく痛(いた)みを覚(おぼ)えた
としても、鼓動(こどう)して波打(なみう)ち、日々(ひび)の暮らしに活力(かつりょく)を送(おく)り続(つづ)ける。


โลก...สร้างมนุษย์
ให้มี...หัวใจ...แข็งแรง
この世(よ)は、強固(きょうこ)な心(こころ)を加算(かさん)して人(ひと)を送(おく)り出(だ)して来(き)たのだ。


เพราะรู้ว่า...ตลอดชีวิตเรา
จะต้องผ่าน...ความทุกข์และอุปสรรค
มากมาย...หนักหนา
なぜなら、私(わたし)たちの生涯(しょうがい)は、 
多(おお)くの途方(とほう)もない苦難(くなん)と
障害(しょうがい)を乗(の)り越(こし)えていかなければならないからだ。


บางครั้ง...คิดว่า...ไม่ไหว
時(とき)に、もう無理(むり)だと感(かん)じるでしょう。


แต่ถ้า...หัวใจ...ยังเต้น
でも、ハートはいまだ波打(なみう)っている。


แปลว่า...ยังไหว...
それは、まだ、大丈夫(だいじょうぶ)だと言(い)っているのだ。
.
อดทน...เข้มแข็ง...ไว้
ไม่ว่าจะเจออีกซักกี่ปัญหา
たとえどれ程(ほど)の問題(もんだい)に巡(めぐ)り会(あ)おうとも、したたかに生(い)き抜(ぬ)いて、


#ชีวิตไม่ง่าย แต่หัวใจที่แข็งแรง
จะทำให้เราฝ่าฟันทุกอย่างไปได้แน่นอน
人生(じんせい)は楽(らく)ではないが、
タフな心(こころ)は、
すべての出来事(できごと)を乗(の)り越(こ)える。


บทความ :ความรักดอทคอม
出典   クワムラク・.com
การแปล  : ooshiro
翻訳   おおしろ


【慣(な)れてますから】 เพราะความเคยชินอยู่ค่ะ


バスで、2人座席に座ってたカップル
(多分学生)。
ในรถเมล์ มีคู่หนุ่มสาวสองคนนั่งอยู่(อาจจะเป็นนักศึกษา)


車椅子の人(ひと)が乗ろうとした
途端、
พอมีคนพิการที่ขานั่งรถเข็น พยายามขึ้นมาในรถเมล์ที่เรานั่งอยู่


彼女の方がスルっと立ち上がって
ในเหตุการณ์นั้น เด็กสาวคนนั้นลุกขึ้นมา


彼氏に荷物渡して、 運転手が車椅子を乗せるお手伝いしてた。
และฝากกระเป๋าที่หล่อนถือไว้นั้นให้แฟนหนุ่มและ เดินไปข้างหน้ารถเมล์ช่วยคนขับรถเข็นรถเข็นของคนพิการคนนั้น


その後も当然(のように車椅子を
手で支えて、 車椅子が下りるまでついてた。
หลังจากเข็นรถเข็นเข้ามาในรถเมล์ เด็กสาวคนนั้นจับรถเข็นไว้เพื่อไม่ให้เคลื่อนที่ด้วยความเคยชิน


それ見てた これまた知らないお祖母さんに
「偉いわね。ボランティアの人?」て聞かれて
เด็กสาวคนนั้นได้รับการถามจากคุณย่าที่เห็นเหตุการณ์นั้นทั้งๆที่ไม่รู้จักเด็กสาวว่า “ คุณเก่งจังค่ะ เป็นคนอาสาสมัครช่วยเหลือคนหรือคะ"


「いえ、慣れてるだけです」って真っ赤な顔して答えた後に
เธอหน้าแดงและตอบกลับว่า “ ไม่ใช่ค่ะ หนูเพียงแค่เคยชินเท่านั้นค่ะ”


恥ずかしそうに彼氏の座席に戻って、 嬉しそうな小声で「褒められた」って
言う彼女。
และกลับนั่งข้างๆแฟนหนุ่มนั้นอย่างเขินๆ เสียงของเธอพูดว่า “ หนูได้รับการชมนะ ” ด้วยอาการดีใจ


彼氏も嬉しそうに彼女の頭をぽんぽんって軽く叩いて撫でてた。
แฟนหนุ่มก็รู้สึกดีใจและลูบหัวเด็กสาวเบาๆ


降りるバス停に着いて、
杖ついて足ひきずってる彼氏と、
彼氏を支える彼女を見て
「なるほど慣れてる」と納得したよ。
พอมาถึงป้ายรถเมล์ที่หนุ่มสาวจะลง (ฉัน)ได้เห็นแฟนหนุ่มใช้ไม้เท้าเดินกะเผลกทำให้เข้าใจที่เธอพูดว่า “ หนูเพียงแค่เคยชินเท่านั้นค่ะ”


素晴らしい彼女さんですね!。
เห็นด้วยไหมคะว่าเธอเป็นคนดี


彼氏さんとのやり取りも仲の良さが伝わってきます。
เหตุการณ์นั้นทำให้ฉันรู้สึกว่าหนุ่มสาวคู่นั้นใกล้ชิดกันดีมากค่ะ


すべての人が優しい気持ちになれたらと
思って掲載しました。


ฉันหวังว่าเรื่องนี้จะทำให้ทุกๆคนได้รับความรู้สึกอบอุ่นจากความกรุณาค่ะ
良かったらシェアしていただけたら嬉しいです。
ถ้าไม่รบกวน ขอให้แชร์ด้วยค่ะ ยินดีค่ะ


การแปล:คัตสุโมริ โอชิโระ

置いていけ。


เราบังคับทุกอย่าง
ให้เป็นอย่าง ใจ เราไม่ได้
私たちは、
自分の心に収まりがいいように、
すべての事柄を強いるなんてできやしない。
.
เราบังคับให้ใคร แคร์ เรา
อย่างที่เรา แคร์ เขาไม่ได้
私たちは、
自分がその人を気づかうほどに
その誰かに心砕かせるなんてできやしない。


บางวัน...เราก็ต้องตื่นมา
พร้อมกับความรู้สึกว่า...ไม่อยากตื่น
ときには、いつまでも寝ていたいのに、
朝、目覚めなければならない。
.
เพราะเบื่อ ที่จะเจอกับปัญหา
เจอกับอุปสรรคมากมาย
เจอกับ...เรื่อง...ที่เราทำอะไรไมได้
それは、課題に向き合うのにうんざり。
障害に巡り会うのにげんなり。
無理な出来事と向き合うのは、
飽き飽き。だから。


ง่ายที่สุด...ที่จะเดินต่อไป
คือ...ปล่อยมันไปบ้าง
それでも、前に進みたいのであれば、
一番の方法は、
それらを放っておくこと。


หัดพูดคำว่า
言いあらわすトレーニングを積み重ねて行こうじゃないか。


ช่างมันเถอะ!!
置いていけ。


ช่างมัน!!
捨て置け。


ถ้าทำอะไรไม่ได้
ก็แค่ปล่อยมันไป
หรือไม่...ก็แค่
อดทนรอ...จนกว่ามันจะผ่านไป
全く歯が立たないのであれば、
うっちゃるだけでいい。


それとも、それが過ぎ去るまで
黙っていればいい。


บทความจาก : ความรักดอทคอม

待っているばかりではいけない


ชีวิต...มีเวลาจำกัด
人生には、時の限りがあるの。
.
เราไม่มีวันรู้ล่วงหน้า
ว่า...เวลา...จะหมดลงเมื่อไร
私達には、
Last Dayを伝える事前告知の日なんて知る術はない。
.
รักใคร...รักเขาให้มากๆ
誰かを愛したなら...
思い切りその人を愛して。


กอดกันให้แน่น จับมือกันไว้ให้อุ่น
かたく抱きしめて、
ぬくもりを無くさぬよう手を握り合って。


บอกให้เขารู้ว่า...รักเขาแค่ไหน
どれ程までにその人を愛しているかを
言葉(ことば)にして。
.
ทำ...ในสิ่งที่ควรทำ
しないといけない事は行動で示して。


ให้...ในสิ่งที่ควรให้
捧げるものは、その人の手に。
.
อย่ามัวรอ...พรุ่งนี้
明日を待っているばかりではいけない。


เพราะ..ชีวิต...ไม่มีอะไรแน่นอน
และ...เวลา...ไม่เคยรอใคร
人生に、
確かな事なんて、なにもないのだから。
そして、時も、誰かを待ってた事などないのだから。


บทความจาก : ความรักดอทคอม

思い出にすればいい


คนบางคน...ผ่านมาเพื่อเป็น
" ความทรงจำ " ให้เรา...เท่านั้นจริงๆ
ある人は、私の思い出になるだけで
過ぎ去っていく。
.
ความรัก…
มีเส้นทางของตัวเองเสมอ
愛は、
いつだって自分だけの道を生きてゆく。
.
วันที่ใช่...รักก็อยู่ดีสวยงาม
光り輝く日は、
愛も光り輝く。


วันที่ไม่ใช่...รักก็จากไป
ทิ้งไว้แต่...ร่องรอย
歓迎されない日がやって来れば、愛は、足跡だけを残して過ぎ去っていく。


ใจ...บางคน…
ร่องรอยเลือนหายง่าย
แต่กับ...บางใจ…
มันก็ติดอยู่...ในความทรงจำ
ある者にとって小さな傷跡など
すぐに消えてしまう。
しかし、僅かばかり心は、遠い記憶を離そうとしない。


รอ...จนกว่า...เวลา...
จะรักษาให้มันจาง
時が、和らげて痛みを取り去るまで
息をひそめていよう。
.
คิดถึง...ให้มี...ความสุข
ดีกว่า...โหยหา...ให้ใจต้องทุกข์
思いを馳せて哀しみを抱くよりは、
幸せを引き寄せるよう思いを
馳せたほうがいい。
.
อะไรที่เป็นของเรา
ไม่ว่าอย่างไร...ก็จะเป็นของเรา
自分のものは、それが何であれ、
どこにも行きはしない。
.
อะไรที่...ไม่ใช่...ก็แค่...ปล่อย
ให้เป็นแค่...ความทรงจำ...ในใจ
そうでないものは、手放して、心の中で形だけの思い出にすればいい。


#แค่นั้นก็พอ
それだけで十分。


บทความจาก : ความรักดอทคอม