katsuooshiroのブログ

タイー日の翻訳を趣味としております。

【慣(な)れてますから】 เพราะความเคยชินอยู่ค่ะ


バスで、2人座席に座ってたカップル
(多分学生)。
ในรถเมล์ มีคู่หนุ่มสาวสองคนนั่งอยู่(อาจจะเป็นนักศึกษา)


車椅子の人(ひと)が乗ろうとした
途端、
พอมีคนพิการที่ขานั่งรถเข็น พยายามขึ้นมาในรถเมล์ที่เรานั่งอยู่


彼女の方がスルっと立ち上がって
ในเหตุการณ์นั้น เด็กสาวคนนั้นลุกขึ้นมา


彼氏に荷物渡して、 運転手が車椅子を乗せるお手伝いしてた。
และฝากกระเป๋าที่หล่อนถือไว้นั้นให้แฟนหนุ่มและ เดินไปข้างหน้ารถเมล์ช่วยคนขับรถเข็นรถเข็นของคนพิการคนนั้น


その後も当然(のように車椅子を
手で支えて、 車椅子が下りるまでついてた。
หลังจากเข็นรถเข็นเข้ามาในรถเมล์ เด็กสาวคนนั้นจับรถเข็นไว้เพื่อไม่ให้เคลื่อนที่ด้วยความเคยชิน


それ見てた これまた知らないお祖母さんに
「偉いわね。ボランティアの人?」て聞かれて
เด็กสาวคนนั้นได้รับการถามจากคุณย่าที่เห็นเหตุการณ์นั้นทั้งๆที่ไม่รู้จักเด็กสาวว่า “ คุณเก่งจังค่ะ เป็นคนอาสาสมัครช่วยเหลือคนหรือคะ"


「いえ、慣れてるだけです」って真っ赤な顔して答えた後に
เธอหน้าแดงและตอบกลับว่า “ ไม่ใช่ค่ะ หนูเพียงแค่เคยชินเท่านั้นค่ะ”


恥ずかしそうに彼氏の座席に戻って、 嬉しそうな小声で「褒められた」って
言う彼女。
และกลับนั่งข้างๆแฟนหนุ่มนั้นอย่างเขินๆ เสียงของเธอพูดว่า “ หนูได้รับการชมนะ ” ด้วยอาการดีใจ


彼氏も嬉しそうに彼女の頭をぽんぽんって軽く叩いて撫でてた。
แฟนหนุ่มก็รู้สึกดีใจและลูบหัวเด็กสาวเบาๆ


降りるバス停に着いて、
杖ついて足ひきずってる彼氏と、
彼氏を支える彼女を見て
「なるほど慣れてる」と納得したよ。
พอมาถึงป้ายรถเมล์ที่หนุ่มสาวจะลง (ฉัน)ได้เห็นแฟนหนุ่มใช้ไม้เท้าเดินกะเผลกทำให้เข้าใจที่เธอพูดว่า “ หนูเพียงแค่เคยชินเท่านั้นค่ะ”


素晴らしい彼女さんですね!。
เห็นด้วยไหมคะว่าเธอเป็นคนดี


彼氏さんとのやり取りも仲の良さが伝わってきます。
เหตุการณ์นั้นทำให้ฉันรู้สึกว่าหนุ่มสาวคู่นั้นใกล้ชิดกันดีมากค่ะ


すべての人が優しい気持ちになれたらと
思って掲載しました。


ฉันหวังว่าเรื่องนี้จะทำให้ทุกๆคนได้รับความรู้สึกอบอุ่นจากความกรุณาค่ะ
良かったらシェアしていただけたら嬉しいです。
ถ้าไม่รบกวน ขอให้แชร์ด้วยค่ะ ยินดีค่ะ


การแปล:คัตสุโมริ โอชิโระ

置いていけ。


เราบังคับทุกอย่าง
ให้เป็นอย่าง ใจ เราไม่ได้
私たちは、
自分の心に収まりがいいように、
すべての事柄を強いるなんてできやしない。
.
เราบังคับให้ใคร แคร์ เรา
อย่างที่เรา แคร์ เขาไม่ได้
私たちは、
自分がその人を気づかうほどに
その誰かに心砕かせるなんてできやしない。


บางวัน...เราก็ต้องตื่นมา
พร้อมกับความรู้สึกว่า...ไม่อยากตื่น
ときには、いつまでも寝ていたいのに、
朝、目覚めなければならない。
.
เพราะเบื่อ ที่จะเจอกับปัญหา
เจอกับอุปสรรคมากมาย
เจอกับ...เรื่อง...ที่เราทำอะไรไมได้
それは、課題に向き合うのにうんざり。
障害に巡り会うのにげんなり。
無理な出来事と向き合うのは、
飽き飽き。だから。


ง่ายที่สุด...ที่จะเดินต่อไป
คือ...ปล่อยมันไปบ้าง
それでも、前に進みたいのであれば、
一番の方法は、
それらを放っておくこと。


หัดพูดคำว่า
言いあらわすトレーニングを積み重ねて行こうじゃないか。


ช่างมันเถอะ!!
置いていけ。


ช่างมัน!!
捨て置け。


ถ้าทำอะไรไม่ได้
ก็แค่ปล่อยมันไป
หรือไม่...ก็แค่
อดทนรอ...จนกว่ามันจะผ่านไป
全く歯が立たないのであれば、
うっちゃるだけでいい。


それとも、それが過ぎ去るまで
黙っていればいい。


บทความจาก : ความรักดอทคอม

待っているばかりではいけない


ชีวิต...มีเวลาจำกัด
人生には、時の限りがあるの。
.
เราไม่มีวันรู้ล่วงหน้า
ว่า...เวลา...จะหมดลงเมื่อไร
私達には、
Last Dayを伝える事前告知の日なんて知る術はない。
.
รักใคร...รักเขาให้มากๆ
誰かを愛したなら...
思い切りその人を愛して。


กอดกันให้แน่น จับมือกันไว้ให้อุ่น
かたく抱きしめて、
ぬくもりを無くさぬよう手を握り合って。


บอกให้เขารู้ว่า...รักเขาแค่ไหน
どれ程までにその人を愛しているかを
言葉(ことば)にして。
.
ทำ...ในสิ่งที่ควรทำ
しないといけない事は行動で示して。


ให้...ในสิ่งที่ควรให้
捧げるものは、その人の手に。
.
อย่ามัวรอ...พรุ่งนี้
明日を待っているばかりではいけない。


เพราะ..ชีวิต...ไม่มีอะไรแน่นอน
และ...เวลา...ไม่เคยรอใคร
人生に、
確かな事なんて、なにもないのだから。
そして、時も、誰かを待ってた事などないのだから。


บทความจาก : ความรักดอทคอม

思い出にすればいい


คนบางคน...ผ่านมาเพื่อเป็น
" ความทรงจำ " ให้เรา...เท่านั้นจริงๆ
ある人は、私の思い出になるだけで
過ぎ去っていく。
.
ความรัก…
มีเส้นทางของตัวเองเสมอ
愛は、
いつだって自分だけの道を生きてゆく。
.
วันที่ใช่...รักก็อยู่ดีสวยงาม
光り輝く日は、
愛も光り輝く。


วันที่ไม่ใช่...รักก็จากไป
ทิ้งไว้แต่...ร่องรอย
歓迎されない日がやって来れば、愛は、足跡だけを残して過ぎ去っていく。


ใจ...บางคน…
ร่องรอยเลือนหายง่าย
แต่กับ...บางใจ…
มันก็ติดอยู่...ในความทรงจำ
ある者にとって小さな傷跡など
すぐに消えてしまう。
しかし、僅かばかり心は、遠い記憶を離そうとしない。


รอ...จนกว่า...เวลา...
จะรักษาให้มันจาง
時が、和らげて痛みを取り去るまで
息をひそめていよう。
.
คิดถึง...ให้มี...ความสุข
ดีกว่า...โหยหา...ให้ใจต้องทุกข์
思いを馳せて哀しみを抱くよりは、
幸せを引き寄せるよう思いを
馳せたほうがいい。
.
อะไรที่เป็นของเรา
ไม่ว่าอย่างไร...ก็จะเป็นของเรา
自分のものは、それが何であれ、
どこにも行きはしない。
.
อะไรที่...ไม่ใช่...ก็แค่...ปล่อย
ให้เป็นแค่...ความทรงจำ...ในใจ
そうでないものは、手放して、心の中で形だけの思い出にすればいい。


#แค่นั้นก็พอ
それだけで十分。


บทความจาก : ความรักดอทคอม

純粋に心を保つ10の項目

------------- 10 ข้อคิดดี ๆ รักษาใจ -------------
純粋に心を保つ10の項目


1. เพื่อนที่ดีที่สุด คือคนที่เราสามารถนั่งอยู่ด้วยกันโดยไม่พูดอะไรกันซักคำ
และเดินจากไป ด้วยความรู้สึกเหมือนได้คุยกันอย่างเข้าใจที่สุด
最も良い友人は、お互いが一言もしゃべったりしないで一緒に
座って居られる人そして、互いに納得した話し合いの感覚で共に歩き出す事。


2. ใครหลายคนไม่กล้าเข้าไปปลอบโยนให้คำปรึกษากับเพื่อนเพราะคิดว่าเราไม่รู้จะบอกยังไง เพราะเราเป็นแค่เพื่อน....แต่ความจริงแล้วคุณเป็นเพื่อนและมากกว่าเพื่อน..ต่างหาก
だれも、どのように言って良いのやら分からず、
友人にどのような言葉を投げかけて、
慰める勇気もない。
だって、わたしはだだの友人でしかない....。 
でも、実の所、あなたは、友人であってそして,それ以上なのだ。


3. ผู้ชายที่ร้องไห้และยอมรับว่าตัวเองร้องไห้ เขาคือสุภาพบุรุษที่สุด
เพราะนั่นคือความซื่อสัตย์ต่อความรู้สึกตัวเอง... คือความกล้าหาญที่สุด
男泣き、そして自分は今泣いていると
認めている彼は、最高の紳士である。
なぜなら、それは、自分に素直な証拠であり。最も勇気ある行動であるからだ。


4. ก่อนที่วันนี้ เราจะทำความรู้จักกับเพื่อนใหม่ ๆ อย่าลืมสำรวจตัวเองก่อน ว่าในช่วงเวลาที่ผ่านมา... ทำใครหล่นหายไปจากชีวิตหรือเปล่า
私たちが新しい友人を作った
今日のこの日に、これまでに過ごしてきた日々においてどれだけ多くの人から別れていったか。自分を振り返(かえ)って見るのを忘れてはならない。


5. เงินไม่ใช่พระเจ้า แต่ทำให้เรามีทางเลือกมากขึ้น
お金は神ではないが、私たちに多くの選択肢を与えてくれる。


6. มีสติ สตางค์อยู่ ก็ปลีกเวลาไปใช้เสียบ้าง
อีกหน่อยไม่มีสติแต่มีสตางค์...ก็ สายไปเสียแล้ว
理性とお金があるなら、
時間を割いて使ってみようよ。
久しからず理性は消えてなくなり、お金だけが残ったら、遅すぎるじゃないか。


7. เวลาที่เรารักใคร เราจะรู้สึกตัวเล็กเหลือเกิน เวลาใครรักเรา
เราจะรู้สึกตัวใหญ่...แต่ถ้าเราเจอคน ที่เรารักเขาและเขาก็รักเรา
เราจะผลัดกันตัวเล็กตัวใหญ่
君が人を愛したとき、
君は自分をとても小さく感じるだろう。
そして、相手が君を愛したときは、
自分を大きく感じるだろう..。
でも、君が君の愛する人に出会って、相手も同じ気持ちなら、
二つの気持は代わる代わる入れ替わる。


8. วันที่เราเข้มแข็งและแข็งแรงพอ อย่าลืมเป็นผู้ฟังที่ดีให้กับคนที่มี ปัญหาด้วย "เอาไหล่ให้เขาพิงเอามือให้เขาจับ" 100 คำพูดดี ๆ ไม่เท่ากับ 1 สัมผัสที่มีค่าหรอกนะ
今日、君は力強くたくましい。
でも、問題を抱えた人に、
肩を寄せ合うこと、相手の手を握る事で耳を貸す人になるべきだ。
100の善言よりも一回の(心の)ふれあいがより勝る。


9. รู้กันไหมว่า อายุคนเราเฉลี่ย 76 ปีนั่นคือแค่ 3,952 สัปดาห์เท่านั้น เราหมดเวลาไปกับ การนอนถึง 1,317 สัปดาห์ ซึ่งเท่ากับว่าเหลือเวลาที่ใช้ชีวิตแค่ 2,635 สัปดาห์เท่านั้นเอง
多くの人たちが既に認識済な
事柄、人間の平均寿命は76年、たったの3952週間で尽きてしまうこと、
その内の1317週間は睡眠である。よって残りの人生は、
2635週間のみである。


10. ลองฉลองวันเกิดกับครอบครัวสักปี แล้วจะรู้ว่า เมื่อตอนที่เราร้องไห้จ้าในวันที่เราเกิดนั้น คนในครอบครัวมีความสุขกันขนาดไหน
たまには、家族と共に誕生日を祝ってみようじゃないか。
君が産声を上げたあの時、家族がどんなに幸せだったのか分かるはずだ。


จาก:ความลับของความสุข
出典:幸せの秘密