katsuooshiroのブログ

タイー日の翻訳を趣味としております。

駄菓子屋 ร้านขนม

昼(ひる)に駄菓子屋(だがしや)へ行(い)った時(とき)の小学生(しょうがくせい) くらいの女(おんな)の子(こ)と幼稚園生(ようちえんせい)の男(おとこ)の子(こ)の 姉(あね)と弟(おとうと)の会話(かいわ) 
ช่วงพักกลางวัน ฉันไป
จึงบังเอิญได้ยินการพูดคุยระหว่างพี่น้อง เด็กหญิงชั้นประถมกับน้องชายชั้นอนุบาล 


姉(あね) 「欲(ほ)しい物(もの)とった?」 
พี่สาว “ เอาของที่ต้องการมาหรือยัง ” 


弟(おとうと) 「うん、これとこれー!」 น้องชาย “ ครับพี่ อันนี้กับอีกอันครับ ” 


姉(あね) 「えーっと……あ、十円(じゅうえん)たりない……」 
พี่สาว “ ไหนๆว่าอย่างไงนะ อุ๊ย ขาด10เยน ” 


弟(おとうと) 「買(か)えない?」 
น้องชาย “ เงินไม่พอหรือครับ ” 


姉(あね) 「んー……。(こっそり自分(じぶん)のお菓子(かし)を棚(だな)に戻(もど)す) あ、ごめんごめん。お金足(かねた)りてた!」 
พี่สาว “ .. ( พี่สาวแอบคืนขนมที่ตัวเองต้องการที่ชั้นวางของ) และบอกน้องว่าซื้อได้ๆ มีเงินพอ" 


いいものが見(み)れた。 
ฉันได้เห็นเหตุการณ์ที่งดงามครับ