k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

タイ日翻訳 สิ่งตอบแทน 見返り

เมื่อไม่มี.. ก็จงรู้จักหา
無(な)ければ、手(て)に入(い)れる方法(ほうほう)を学(まな)ばなければいけません。


เมื่อมี.. ก็จงรู้จักให้
あるのであれば、与(あた)えることを知(し)らなければいけません。


เมื่ออิ่ม.. ก็จงรู้จักพอ
満(み)たされているのであれば、それ相応(そうおう)を知(し)らなければいけません。


เมื่อขอ.. ก็จงรู้จักคุณค่า
頂(いただ)くときは、その価値(かち)を知(し)らなければいけません。


เมื่อได้รับมา.. ก็จงรู้ถึงบุญคุณ
頂(いただ)いたときは、恩義(おんぎ)を知(し)らなければなりません。


เมื่อไม่รู้.. ก็จงรู้จักเรียน
無知(むち)をあるならば、学(まな)びなさい。


เมื่อรู้แล้ว.. ก็จงรู้จักแบ่งปัน
知恵(ちえ)を身(み)に付(つ)けたなら、分(わ)け合(あ)うことを知(し)りなさい。


เมื่อขึ้นสูง.. ก็จงรู้จักถ่อมตน
地位(ちい)を得(え)たなら、謙虚(けんきょ)を忘(わす)れてはいけません。


เมื่ออยากเก่ง.. ก็ต้องรู้จักฝึกฝน
強(つよ)くなりたければ、習練(しゅうれん)を忘(わす)れてはいけません。


เมื่ออยากยิ่งใหญ่.. ก็จงรู้จักคำว่าฝึกฝืน
立派(りっぱ)になりたければ、練磨(れんま)という言葉(ことば)を忘(わす)れてはいけません。


เมื่อมีอำนาจแล้ว.. ก็จงรู้จักใช้คู่คุณธรรม
権力(けんりょく)を得(え)たなら、美徳(びとく)と共(とも)に行使(こうし)ことを忘(わす)れてはいけません。


เมื่อเจอคนดี.. ก็จงรู้จักรักษา
思(おも)いやりのある人(ひと)に行(い)き合(あ)ったら、尊(とうと)びなさい。


เมื่อเจอคนรัก.. ก็จงรู้จักดูแลใส่ใจเขา
好(す)きな人(ひと)に巡(めぐ)り会(あ)えたら、大切(たいせつ)にしなさい。


เมื่อเจอโอกาส.. ก็จงรู้จักไขว่คว้า
チャンスが巡(めぐ)ってきたら、つかみ取(と)りなさい。


เมื่อเจอปัญหา.. ก็จงรู้จักพยายาม
問題(もんだい)に出会(であ)ったら、努力(どりょく)を忘(わす)れてはいけません。


เมื่อได้ “ ทำผิดพลาด ”
過(あやま)ちを犯(おか)したら、


ก็จงแก้ไข..ใช่แก้ตัว
改(あらた)めなさい。言(い)い訳(わけ)をしては、いけません。


เมื่อได้ “ ทำความดี ”
正(ただ)しい行(おこな)いをしたときは、


ก็จงอย่าหวังสิ่งตอบแทน
見返(みかえ)りを求(もと)めてはいけません。


出典 ที่มา :ธรรมทาน ๛
Photo : https://bit.ly/2JH8HN4
翻訳 การแปล :OOSHIRO
ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村自分で翻訳! 外国語ブログ・テーマ
自分で翻訳!外国語学習(英語以外) 外国語ブログ・テーマ
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング

×

非ログインユーザーとして返信する