口は人を励ます言葉や感謝の言葉を言うために使おう。 ปาก ใช้เพื่อพูดคำว่า ขอบคุณและคำที่ให้กำลังใจกับคนอื่นกันเถอะ 耳は人の言葉を最後まで聴いてあげるために使おう。 หู ใช้เพื่อฟันเรื่องที่คนอื่นเล่า... 続きをみる
2017年1月のブログ記事
-
-
คนที่มีลักษณะแบบเดียว 斉藤宗次郎 『雨にも負けず風にも負けず』の実際のモデル
以下(いか)の文章(ぶんしょう)に出(で)てくる斉藤宗次郎(さいとうそうじろう)とは、宮沢賢治作(みやざわけんじさく)の『雨(あめ)にも負(ま)けず風(かぜ)にも負(ま)けず』の実際(じっさい)のモデルとなった人(ひと)です。 คนชื่อโซะจิโระ ซะอิโต้ ที่เล่าอยู่... 続きをみる
-
タイ日翻訳 ไม่อ่อนแอกับฝน 雨(あめ)にも負(ま)けず。
雨(あめ)にも風(かぜ)にも負(ま)けず。 ไม่อ่อนแอกับลม และฝน 雪(ゆき)にも夏(なつ)の暑(あつ)さにも負(ま)けぬ丈夫(じょうぶ)なからだをもち 慾(よく)はなく決(けっ)して怒(いか)らずいつも静(しず)かに笑(わら)っている。 มีร่างกายที่แข็งแรง... 続きをみる