k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

タイ日翻訳 ดับ 消えて行く

เสียใจ..ในตอน, ที่ผิด
誤(あやま)ちを犯(おか)したときは、後悔(こうかい)して、


คิดได้..ในตอน, ที่มันสาย
過(す)ぎ去(さ)ったときは、考(かんが)えが浮(う)かんで、


คิดถึง..ในตอน, ที่เสียไป
無(な)くしたときに、想(おも)って、


เสียดาย..ในตอน, ที่จากลา
去(さ)って行(い)ってときに惜(お)しんで、


เผลอโง่..ในตอน, ที่โกรธ
怒(おこ)ったときはうっかりバカがでる。


ขอโทษ..ในตอน, ที่ช้า
遅(おそ)すぎたときは、謝(あやま)る。


รู้ตัว..ในตอน, ที่หมดเวลา
時間(じかん)が無(な)くなったときに自分(じぶん)を知(し)る。


เห็นค่า..ในตอน, ที่จากไป
去(さ)って行(い)ったときに、その価値(かち)を知(し)る。


ทำชั่ว, แม้ไม่มีใครรู้..ก็เป็นทุกข์
悪(あく)を行(おこな)えば、たとえ誰(だれ)が見(み)ていなくても、苦(くる)しい。


ทำดี, แม้ไม่มีใครเห็น..ก็เป็นสุข
善(ぜん)を行(おこな)えば、たとえ誰(だれ)が見(み)ていなくても、幸(しあわ)せ。


เพราะ “ สุข ” หรือ “ ทุกข์ ” นั้นเกิดจาก, การรับรู้ของ..ตัวเอง
หาใช่, ผู้อื่นรู้ ...
幸(しあわ)せと苦(くる)しみは、自分(じぶん)が感(か)じるもの他人(たにん)から受(う)ける物(もの)ではありません。


... “ ธรรมะ ” ...
จะช่วย “ หล่อหลอมความคิด ”ให้เราเข้าใจ “ ความทุกข์ ”
เพื่อเรียนรู้..ที่จะอยู่กับมัน, ด้วยตัวเอง
自分(じぶん)でその苦(くる)しみとの過(す)ごし方(かた)を学(まな)び苦(くる)しみを理解(りかい)するために考(かんが)えを練(ね)り固(かた)めて下(くだ)さい。 


และ “ สติ ” บอกให้รู้ว่า...เมื่อ..“ ความทุกข์ ” เกิดขึ้นที่ไหน
ก็
ควรดับมัน..ที่ตรงนั้น
そして、英知(えいち)は苦(くる)しみが生(う)まれた時(とき)に
そこで
消(き)えて行(い)くことをきみに告(つ)げるのです。
๛ ธรรมทาน ๛


出典 ที่มา : https://bit.ly/2x7GXOu
Photo : https://bit.ly/33rCTF0
翻訳 การแปล :OOSHIRO


ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村自分で翻訳! 外国語ブログ・テーマ
自分で翻訳!外国語学習(英語以外) 外国語ブログ・テーマ
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング

×

非ログインユーザーとして返信する