katsuooshiroのブログ

タイー日の翻訳を趣味としております。

真の愛

คงไม่มีอะไรสำคัญไปกว่า
ความรัก ความซื่อสัตย์
おそらく、愛(あい)と誠実(せいじつ)よりも大切(たいせつ)な物(もの)は何(なに)も
ないでしょう。


การให้เกียรติซึ่งกันและกัน
เป็นการกระทำของคู่รักที่พึงมีต่อกัน
お互(たが)いが名誉(めいよ)を与(あた)え合(あ)うことは、
仲(なか)むつまじいカップルの行為(こうい)。


ความรักที่ดีมันคืออะไร ?
คำจัดกัดความของแต่ละคนคงแตกต่างกัน
完成度(かんせいど)の高(たか)い愛(あい)とは、
人(ひと)によって、定義(ていぎ)は異(こと)なるであろうが、


แต่ความรักสำหรับเรา คือความสบายใจ
私(わたし)にとっての愛(あい)とは、
安(やす)らぎを感(かん)じることなのです。


หากวันใดเราไม่สบายใจและความสุขมันลดลง
จากความสัมพันธ์แบบคนรัก
とある日(ひ)に拒否感(きょひかん)だとか、
人(ひと)を愛(あい)する結(むす)びつきから
喜(よろこ)びが、
少(すく)なくなっていったと感(かん)じたなら。


เราอาจจะทนได้แปบนึงเพื่อทดเวลาบาดเจ็บ
私(わたし)たちは悲(かな)しみの時(とき)を
防(ふせ)ぐ為(ため)にその場(ば)しのぎの我慢(がまん)を
するででしょうが、


แต่สุดท้ายแล้ว 
最終的には、


เรารักตัวเองมากกว่า 
เราทนเห็นตัวเราเองทุกข์ไม่ได้
เราคิดว่าตัวเองมีคุณค่า
私(わたし)たちは、
自分(じぶん)の方(ほう)がかわいいのです。
私(わたし)たちは、自分(じぶん)は、
不幸(ふしあわ)せだと見立(みた)てることはできないのです。
私(わたし)たちは、自分(じぶん)には価値(かち)があると
思(おも)っているのです。


เราไม่สามารถให้ใคร
มาทำให้เรารู้สึกว่าเราไร้ค่าไม่ได้
私(わたし)たちは、他人(たにん)に
私(わたし)たちは価値(かち)を失(うしな)った者(もの)と
感(かん)じさせる事(こと)などできないのです。


หากความรักกลายเป็นความอดทน
もし、愛(あい)が忍耐(にんたい)に変(か)わったなら。


มันไม่ใช่ความรักแล้วล่ะ
それは、もう愛(あい)では、ありません。


หากความรักมันทุกข์มากกว่าสุข
もし、愛(あい)が喜(よろこ)びより苦(くる)しみに
変(か)わったなら。


มันไม่ใช่ความรักแล้วล่ะ
それは、もう愛(あい)では、ありません。


หากความรักมีคนอื่นเข้ามาแทรก
他人(たにん)が割(わ)って入(はい)ってくる愛(あい)は、


มันไม่ใช่ความรักแล้วล่ะ
それは、もう愛(あい)では、ありません。


จงรักตัวเองและให้คุณค่ากับตัวเอง
自愛(じあい)して、自分自身(じぶんじしん)に重(おも)みを与(あた)えなさい。


ชีวิตมันสั้นเกินกว่า
ที่จะจมปลักกับความทุกข์ใจ
人生(じんせい)は短(みじか)いのです。
苦(くる)しみの泥沼(どろぬま)に浸(ひた)っている時間(じかん)などありません。


ใช้ชีวิตอย่างมีความสุข
明(あか)るく生(い)きるのです!。


บทความ :ความรักดอทคอม
出典   クムラク.コム
การแปล  : ooshiro
翻訳   おおしろ