katsuooshiroのブログ

タイー日の翻訳を趣味としております。

素直に

ใช้.. ชีวิตให้เป็นเรื่องง่าย ..
人生(じんせい)をシンプルするには、


เมื่อรู้สึกอะไร .. ก็แสดงออกไปอย่างนั้น...
何(なに)かを感(かん)じたならば、
次(つぎ)のように表(おもて)に出(だ)せば良(よ)い。


ถ้ารู้สึกเศร้า .. ก็ร้องไห้ได้
哀(かな)しければ、泪流(なみだなが)して。


ถ้ารู้สึกเสียใจ .. ก็ไม่ต้องยิ้ม
心残(こころのこ)りであるならば、
無理(むり)に微笑(ほほえ)まなくても良(よ)い。


ถ้ารู้สึกเหงา .. ก็ไม่ต้องฝืนอยู่คนเดียว
寂(さび)しければ、
無理(むり)に一人(ひとり)で居(い)ないで。


ถ้ารู้สึกโกรธ .. ก็ระบายออกมาอย่างสร้างสรรค์
カチンと来(く)るなら、前向(まえむ)きに表(あらわ)して。


ถ้ารู้สึกถูกใจกัน .. ก็ชอบได้เลย
気(き)に入(い)ったなら、好(す)きになって良(よ)い。


ถ้ารู้สึกรัก .. ก็จงตั้งใจรัก ให้ดีที่สุด
愛(あい)したなら、全身(ぜんしん)で愛(あい)しなさい。


จงซื่อสัตย์ .. กับ '' ความรู้สึก '' ของตัวเอง
自分(じぶん)の心(こころ)の動(うご)きに素直(すなお)に
なりなさい。


แม้บางครั้ง.. จะมีเหตุผลนานัปการ
ที่เรา.. จะแสดงความรู้สึกออกมาไม่ได้ก็ตาม
時(とき)には、いろいろな理由(りゆう)があって、
自分(じぶん)の心情(しんじょう)を表(あらわ)せない
事(こと)が有(あ)っても。


เรา.. ก็ต้องแสดงออกในขอบเขตที่พอดี หรือ.. ในวิธีที่สมควร
可能(かのう)な範囲(はんい)で、
正(ただ)しい方法(ほうほう)で気持(きも)ちを
表(あらわ)さなければなりません。


ปกติ.. ความรู้สึกมันก็ซับซ้อนอยู่แล้ว
通常(つうじょう)、
感情(かんじょう)は複雑(ふくざつ)なもの。


อย่าเก็บไว้ .. ให้มันอัดอั้นในใจเลย
秘(ひ)めて、
心(こころ)に鬱積(うっせき)してはいけません。


มัน .. ไม่ดีหรอก
良(よ)くないことです。


บทความ :Inside out คิดกลับด้าน
การแปล  : ooshiro