k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

タイ日翻訳 แหล่ง 泉

กำลังใจ อย่าทำให้เป็นเรื่องไกลตัว
“励(はげ)まし”を手(て)の届(とど)かない出来事(できごと)にしてはいけません。


เพราะเราไม่รู้หรอกว่าจริงๆแล้วเราต้องการมันแค่ไหน
実(じつ)の所(ところ)、きみはそれをどれほど必要(ひつよう)としているのか、知(し)らないのです。


วันที่เหนื่อย วันที่ท้อ ถ้ารู้ว่ามีแหล่งพลังงานใกล้ๆ
萎(な)えた日(ひ)、心(こころ)折(お)れた日(ひ)に身近(みじか)なパワーの泉(いずみ)を知(し)っているのであれば。


มันก็ช่วยให้เราอุ่นใจและมีพลังขึ้นได้เหมือนกัน
きみの心(こころ)を暖(あたた)め、前進(ぜんしん)への意欲(いよく)を起(お)こしてくれるのです。


นอกจากนั้น แหล่งพลังงานที่ว่ายังมาจากตัวเราเองได้ด้วย
การให้กำลังใจตัวเอง ไม่ใช่เรื่องแปลก
パワーの泉(いずみ)はきみ自身(じしん)の力(ちから)できみ自身(じしん)から生(う)まれてくるのです。
なにも不思議(ふしぎ)な事(こと)ではありません。


แต่จะแปลกมากถ้าแม้แต่ตัวเองเรายังไม่ให้กำลังใจเลย
でも、きみ自身(じしん)であっても、自分(じぶん)に励(はげ)ましを与(あた)えないことは、
とても不可解(ふかかい)なことなのです。


出典 ที่มา :https://is.gd/979QUO
Photo : https://is.gd/gnMM3K
翻訳 การแปล :OOSHIRO


Line ID:katsuooshiro1354
Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook
タイ日翻訳  รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。
ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村自分で翻訳! 外国語ブログ・テーマ
自分で翻訳!外国語学習(英語以外) 外国語ブログ・テーマ
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング

×

非ログインユーザーとして返信する