k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

タイ日翻訳 สุดท้ายแล้ว 最後は、

เราต่างมีเรื่องอยากพูดอยากบ่นอยากระบาย
わたしたちは、それぞれに言(い)いたいこと、愚痴(ぐち)をこぼしたい出来事(できごと)、そして息抜(いきぬ)きをしたいことが多(おお)くあります。


แต่สุดท้ายก็ได้แต่เก็บไว้ในใจอยู่แบบนั้น
でも、結局(けっきょく)には、自分(じぶん)の中(なか)にしまい込んでしまうのです。


เพราะเรื่องบางเรื่องพูดไปก็เหนื่อยเปล่า
話(はな)したところで話(はな)しただけ疲(つか)れだけが残(のこ)ってしまう。


พูดไปก็เท่านั้น ทะลุผ่านหูแล้วผ่านไป
話(はな)したところで、右(みぎ)の耳(みみ)から左(ひだり)に抜(ぬ)けていくだけ。


เรื่องบางเรื่องเราก็เหนื่อยที่จะพูดแล้ว
話(はな)すことに疲(つか)れてしまった。


เหนื่อยที่จะอธิบายซ้ำๆวนไปวนมา
ให้กับคนที่ไม่ให้ค่าในบทสนทนาของเรา
巡(めぐ)り廻(めぐ)りながら私(わたし)たちの会話(かいわ)に価値(かち)を見出(みいだ)せない人(ひと)に何回(なんかい)も言(い)い聞(き)かせるのに疲(つか)れてしまった。


ในเมื่อมันเป็นแบบนี้ ก็คงต้องปล่อยและถอยบ้าง
เพื่อที่จะได้ไม่เหนื่อยใจไปกว่าเก่า
そんなときは、前(まえ)にも増(ま)して、
心(こころ)を疲(つか)れさせない為(ため)にも執着(しゅうちゃく)するのをやめて、後退(あとずさ)りするのです。


สุดท้ายแล้วมันคือการทำเพื่อความสุขในใจเรานั่นแหละ
詰(つ)まるところきみのやすらぎの為(ため)の振(ふ)る舞(ま)いなのです。



出典 ที่มา :https://is.gd/979QUO
Photo : https://is.gd/FS36fK
翻訳 การแปล :OOSHIRO

×

非ログインユーザーとして返信する