k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

タイ日翻訳 อภัย 赦し

การอยู่ร่วมกันมันไม่ง่าย โดยเฉพาะกับคนที่รัก
เพราะมันต้องรักษาความสัมพันธ์
กับทำชีวิตปัจจุบันให้ดีไปด้วย
特(とく)に愛(あい)する人(ひと)とは、 
美(うつく)しい関係(かんけい)と今(いま)の生活(せいかつ)をベストに続(つづ)けていかなければならない為(ため)、
共(とも)に暮(く)らすことは、易(やさ)しい事(こと)ではありません。


ถ้าเมื่อไหร่ทะเลาะ ก็ให้เพิ่มความเข้าใจ
喧嘩(けんか)をしたなら、認(みと)め合(あ)って、


ถ้าเมื่อไหร่ทนไม่ไหว ก็ให้เพิ่มความใจเย็น
我慢(がまん)できないのなら、冷静(れいせい)になって


ถ้าหมดพลัง ก็กอดบ้างไม่ต้องเถียงกันตลอดเวลา
どちらかが力尽(ちからつ)きたなら、いつまでも口(くち)げんかをしないで抱(だ)きしめてもいい。
. . .
อ่อนให้ได้อภัยให้เป็น เห็นใจให้ถูกเวลา
弱(よわ)さに赦(ゆる)しを与(あた)えることができるようになるのです。

思(おも)いやりを適切(てきせつ)な時(とき)に与(あた)えるのです。


#ไม่ต้องเป็นภาระหัวใจกันและกัน
互(たが)いが相手(あいて)の重荷(おもに)になってはいけません。


แต่ช่วยกันให้ผ่านไปได้ในทุกๆสถานการณ์จะดีกว่า
お互(たが)いが助(た)け合(あ)いすべての出来事(できごと)を切(き)り抜(ぬ)けるほうが良(よ)いのです。


出典 ที่มา :https://is.gd/979QUO
Photo : https://is.gd/r9KgBy
翻訳 การแปล :OOSHIRO

Line ID:katsuooshiro1354
Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook
タイ日翻訳  รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。


ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村自分で翻訳! 外国語ブログ・テーマ
自分で翻訳!外国語学習(英語以外) 外国語ブログ・テーマ
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング

×

非ログインユーザーとして返信する