タイ日翻訳 ความสม่ำเสมอ 不変。
ความรัก ความรู้สึก ความสม่ำเสมอ
愛(あい)、感情(かんじょう)、不変(ふへん)。
#ทุกอย่างล้วนมีอายุขัยของมัน
. . .すべての物(もの)には、限(かぎ)りがあります。
ไม่มีไม่เปลี่ยนแปลง ไม่มีเท่าเดิมตลอดไป
不滅(ふめつ)なものなどありません。
消(き)えていかないものなどありません。
เรื่องธรรมดาแหละ กฎของโลกและของความสัมพันธ์
つながりとこの世(よ)の規則(きそく)では、普通(ふつう)のことなのです。
ต่อให้รักมาก พยายามทำให้ดี
愛(あい)しているのなら熱愛(ねつあい)しなさい。
พอถึงวันที่หมด มันก็หมดไปดื้อๆ
時間(じかん)が尽(つ)きてしまえば、愛(あい)も必(かなら)ずや消(き)えてなくなります。
. . .
สุดท้ายก็คงต้องย้ำอีกที ว่าทุกสิ่งมันมีอายุไข
最後(さいご)にはもう一度(いちど)言(い)いますが、
すべてのものには限(かぎ)りがあります。
หากละเลยเวลาในตอนที่อยู่ด้วยกัน
ともに暮(く)らす時(とき)を捨(す)ててしまったら、
มันก็ย้อนกลับมาไม่ได้แล้วนะ
元(もと)には戻(もど)りません。
#เพราะวันไหนจะมือหลุดจากกันก็ไม่รู้
いつ二人(ふたり)の手(て)が離(はな)れてしまうのかだれも知(し)りません。
ถ้ายังมีกันอยู่ก็ประคับประคองให้ดี
もし、まだ、お互(たが)いが手(て)をつないでいるのなら助(たす)け合(あ)うのです。
出典 ที่มา :https://is.gd/979QUO
Photo : https://is.gd/44oqzg
翻訳 การแปล :OOSHIRO
Line ID:katsuooshiro1354
Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook
タイ日翻訳 รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。
ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ
にほんブログ村にほんブログ村
自分で翻訳!
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング