タイ日翻訳 ปล่อยมันไป 置いていくのです
ให้ “ คิดเท่าที่จำเป็น ”
必要(ひつよう)な事(こと)だけを考(かんが)えなさい。
ไม่จำเป็น..ก็ “ อย่าคิด ”
必要(ひつよう)でない事(こと)を考(かんが)えては、いけません。
ปัญหา, คือ .....เรามักไม่รู้ว่า ...
อะไรไม่จำเป็น..ต่อการคิด
問題(もんだい)は、きみが人生(じんせい)にとって何(なに)が無用(むよう)なのか、知(し)らないことなのです。
บ่อยครั้งนะ .....
เรา..มักเผลอเอาสายตาของคนอื่นมาเป็น .....
“ เครื่องวัดคุณค่าของเรา ”
何度(なんど)も、きみはひとの目線(めせん)を自分(じぶん)の価値(かち)を計(はか)る物差(ものさ)しにしているのです。
อะไรๆ ที่เกิดขึ้นมา ...แก้ได้, ก็แก้ไป
事(こと)が起(お)こって、清算(せいさん)できるのであれば、片付(かたづ)けてしまいなさい。
แต่ถ้า .....ทำจนสุดวิสัยแล้ว..“ แก้ไม่ได้ ”
手(て)を下(くだ)して、不可能(ふかのう)であるのなら、
ก็..“ ปล่อยมันไป ”..
置(お)いていくのです。
อะไรอยากจะเกิด..ก็ต้องปล่อย
何(なに)かが起(お)こるのであれば、起(お)こるに任(まか)せなさい。
“ รักษาใจของเราไว้ ”
君(きみ)の心(こころ)を平静(へいせい)に保(たも)つのです。
อย่าให้ “ เศร้าหมอง ” ก็พอ
哀(かな)しみに身(み)を沈(しず)めてはいけません。
出典 ที่มา :https://is.gd/007WZE
Photo : https://is.gd/uz5Trs
翻訳 การแปล :OOSHIRO
Line ID:katsuooshiro1354
Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook
タイ日翻訳 รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。
ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ
にほんブログ村にほんブログ村
自分で翻訳!
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング