k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

タイ語翻訳 ตัวเรา 自分

ทุกๆ คน..ย่อมมี “ มุม ”ที่ไม่โอเค..ทั้งนั้นแหละ
人(ひと)は皆(みな)、(あなたが)受(う)け入(いれ)れられないものがあるのです。

อย่าไปคิดว่า .....ใครจะ “เลิศเลอเพอร์เฟค”เราทุกคน, ต่างก็หัน ...
だれが最高(さいこう)などと考(かんが)えてはいけません。人(ひと)それぞれに違(ちが)うのです。


ด้านที่สวยงาม..ออกมาเสมอ
いい面(めん)が出(で)て来(き)て、


ด้านแย่ๆ ก็..ต้องเก็บไว้
いやな面(めん)はしまっておきます。


ตัวเราก็เช่นกัน..เรายังหัน
きみも同(おな)じでしょう。


ด้านดีๆ ของเรา..ออกมาเลย
きみのいい面(めん)を出(だ)して、


ด้านแย่ๆ ยัง..ไม่เห็นให้ใครดู
悪(わる)い面(めん)は、まだだれにも、見(み)せない。


เป็น..“ธรรมดาอยู่แล้ว”
たいした事(こと)じゃない。普通(ふつう)のことです。


อย่าไป..อิจฉาใคร
だから、人(ひと)を羨(うらや)んではいけません。


อย่าไป..อยากเป็นเหมือนใคร
その人(ひと)と同(おな)じになりたいなどと思(おも)っては、いけません。


เพราะ ไม่รู้ว่า .....สิ่งที่เขา...กำลังเป็น“ มันปลอมรึเปล่า ”
その人(ひと)の今(いま)の姿(すがた)は、偽者(にせもの)かも知(し)れません。


เอาตัวเรา...อยู่กับตัวเราและ..มี “ ความสุข ”ในแบบเรา...นั้นแหละ
自分(じぶん)が自分(じぶん)の姿(すがた)と居(い)れば、自分(じぶん)なりの幸(しあわ)せなれる。


“ ดี ที่ สุ ด แ ล้ ว ”
それが一番(いちばん)!。


- ฝากไว้ให้คิด –
-考(かんが)えてみてね。-


出典ที่มา :https://is.gd/007WZE
Photo : https://is.gd/gGLh43
翻訳 การแปล :OOSHIRO

Line ID:katsuooshiro1354
Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook
タイ日翻訳  รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。


ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村タイ日の翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/) - にほんブログ村

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村自分で翻訳! 外国語ブログ・テーマ
自分で翻訳!外国語学習(英語以外) 外国語ブログ・テーマ
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング

×

非ログインユーザーとして返信する