タイ語翻訳 ธุรกิจ 事業
ทำงานที่ไหน ให้ "เรียนรู้" จาก "ผู้เก่งกว่า"
どこで仕事(しごと)をしようと熟練者(じゅくれんしゃ)から学(まなび)びなさい。
ถ้าอยู่เหนือกว่าให้ "เมตตาต่อผู้ร่วมงาน"
もし、精通(せいつう)しているのなら、同僚(どうりょう)に親切(しんせつ)にしなさい。
ไม่มี "เจ้านาย" มีแต่ "คนให้แบบอย่าง"
雇(やと)い主(ぬし)なし。いるのは、エキスパートばかり。
ไม่มี "ลูกจ้าง" มีแต่ "คนร่วมสร้างธุรกิจ"
社員(しゃいん)なし、出席(しゅっせき)するのは、共(とも)に事業(じぎょう)を行(おこな)う者(もの)。
คิดอย่างนี้ได้เมื่อไหร่ทำงานที่ไหนก็สบาย
いつも、そのように考(かんが)えるなら、
どこで働(はたら)こうが心(こころ)が軽(かる)い。
ทำธุรกิจอะไรก็เจริญ...
どのような事業(じぎょう)も発展(はってん)していく。
อ. จตุพล ชมภูนิช
出典 ที่มา :https://is.gd/RyIbmS
Photo : https://is.gd/PMm13D
翻訳 การแปล :OOSHIRO
Line ID:katsuooshiro1354
Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook
タイ日翻訳 รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。
ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ
にほんブログ村にほんブログ村
自分で翻訳!
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング