k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

タイ日翻訳 การรักกันจริง 相思相愛

การรักกันจริงๆ แบบชีวิตจริงๆ
真(しん)の相思相愛(そうしそうあい)は、


มันไม่ได้มีแต่ภาพที่งดงาม
หรือมีแต่ความสุขมหาศาลแบบนั้นเสมอไป
美(うつく)しい絵(え)の中(なか)や大(おお)きな幸(しあわ)せの中(なか)だけにあるわけではありません。

. . .
บางทีคนภายนอกมองเข้ามาอาจเข้าใจว่า
คู่นี้รักกันดี ไม่เห็นมีปัญหาอะไร
เรื่องจริงๆภายใน คนทั้งสองคนนั้นย่อมรู้ดีอยู่แล้ว
傍(はた)から見(み)て、素晴(すば)らしいカップルは、
二人(ふたり)とも正(ただ)しく相手(あいて)を理解(りかい)して何(なに)も問題(もんだい)を抱(かか)えていないように目(め)に映(うつ)ります。


แต่นี่มันคือเรื่องปกติ สำหรับความสัมพันธ์
それは、二人(ふたり)の間(あいだ)にとって普通(ふつう)のことなのです。


#ช่วงเวลาแห่งความสุขมันมีและเกิดขึ้นจริง
幸(しあわ)せな時間(じかん)はそこにあり、そして生(う)まれてくるのです。


แต่ช่วงเวลาที่ทุกข์ ไม่เข้าใจกัน
มันก็ต้องมีอยู่แล้วแน่นอน ที่สำคัญก็คือ
でも、行(い)き違(ちが)いの時(とき)も、必(かなら)ずあります。大切(たいせつ)なことは、


#เรายังจับมือกันแน่นพอที่จะผ่านปัญหาต่างๆได้หรือไม่
わたしたちは、多(おお)くの問題(もんだい)を越(こ)えていけるくらいに手(て)を握(にぎ)り合(あ)っているか。


ยังเข้าใจกันมั้ยในวันที่อีกฝ่ายทำตัวไม่น่ารัก
まだ、相手(あいて)のわがままを赦(ゆる)していられますかなのです。
. . .
เพราะการใช้ชีวิตคู่ มันย่อมต้องผ่านร้อนผ่านหนาว
共(とも)に歩(ある)いて行(い)くことは、暑(あつ)さ寒(さむ)さをともに越(こ)えていかなければならないのです。


ผ่านทุกข์และสุข มีปะปันกันอยู่เรื่อยนั่นแหละ
苦(くる)しみも幸(しあわ)せも混(ま)ざり合(あ)っているのです。


มันถึงเรียกว่าการเรียนรู้.. เรียนรู้ที่จะใช้ชีวิตอยู่ด้วยกัน.
それは、学(まな)びです。共(とも)に歩(ある)いて行(い)く学習(がくしゅう)なのです。


出典 ที่มา :https://is.gd/979QUO
Photo : https://is.gd/nZ2F7l
翻訳 การแปล :OOSHIRO

Line ID:katsuooshiro1354
Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook
タイ日翻訳  รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。
ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村自分で翻訳! 外国語ブログ・テーマ
自分で翻訳!外国語学習(英語以外) 外国語ブログ・テーマ
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング

タイ日翻訳 จากกัน 別れ

ไม่ว่าจะเจอกันด้วยวิธีไหน
どのような方法(ほうほう)で出会(であ)ったとしても


มันอาจไม่ได้สำคัญ
เท่าหลังจากที่เจอกัน เราจะทำยังไงต่อไป
出会(であ)ってしまった。あとにかなうほど大切(たいせつ)なことはありません。
これから先(さき)、私(わたし)たちは、どうして行(い)きますか。

. . .
เราจะมีวิธีดูแลกันอย่างไร ให้ได้อยู่ด้วยกันนานๆ
私(わたし)たちはどうやってお互(たが)いを見守(みまも)っていけば、
共(とも)に長(なが)らく暮(く)らしていけるのでしょうか。


จะรักษาความรู้สึกกันอย่างไร ไม่ให้เปราะบาง
砕(くだ)け散(ち)る事(こと)なく感情(かんじょう)をどうすれば保(たも)っていけるのでしょうか。


เป็นเรื่องของคนสองคนที่ต้องช่วยกันทำ
二人(ふたり)で共(とも)に支(ささ)えながらやらなければならない問題(もんだい)です。


เพราะเหตุผลของการเจอกันไม่สำคัญหรอก
出会(であ)ったきっかけは、たわいもないこと。


สิ่งสำคัญคือ ปัจจุบันเราได้อยู่ด้วยกันแล้วต่างหาก
大切(たいせつ)なのは、
いま、わたしたちが、共(とも)に暮(く)らしているということです。

. . .
สุดท้าย เจอกันได้ก็จากกันได้ รักกันได้ก็เลิกรักกันได้
出会(であ)いがあれば別(わか)れがある。
熱愛(ねつあい)もあれば離(はな)れ離(ばな)れになる事(こと)もある。


#แค่ทำสิ่งที่เราเลือกมาให้ดีที่สุดก็พอ
ไม่ต้องไปรอให้มันเกิดขึ้นเอง
“さようなら”を待(ま)つ必要(ひつよう)は、ありません。
私(わたし)たちが選(えら)んだ一つの事(こと)にベストを尽(つ)くすだけで十分(じゅうぶん)なのです。


เพราะถึงวันนั้นมันอาจจะสายไปแล้วก็ได้.
訣別(けつべつ)の日(ひ)が来(き)たときは、すでに遅(おそ)すぎるのです。


出典 ที่มา :https://is.gd/979QUO
Photo : https://is.gd/YgBLg5
翻訳 การแปล :OOSHIRO

Line ID:katsuooshiro1354
Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook
タイ日翻訳  รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。
ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村自分で翻訳! 外国語ブログ・テーマ
自分で翻訳!外国語学習(英語以外) 外国語ブログ・テーマ
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング

タイ日翻訳 ใส่ใจ 心くばり


จะรู้ว่าคิดถึงก็ต่อเมื่อไกลกัน
遠(とお)く離(はな)れていれば恋(こい)しくて。


จะรู้ว่าสำคัญก็ต่อเมื่อจากกันไปแล้ว
別(わか)れた時(とき)、その大切(たいせつ)さを知(し)る。


#รู้ตัวช้าคงเป็นความรู้สึกที่ไม่มีใครอยากมี
鈍感(どんかん)には、だれもなりたくない。
. . .
ถ้าหากยังมีกันและกันอยู่
お互(たが)いがまだ分(わ)かち合(あ)っているのであれば、


จงดูแลและใส่ใจกันให้มากพอ
思(おも)いやりと心(こころ)くばりを、

お互(たが)いが忘(わす)れてはいけません。


ที่จะให้เขารู้ว่า เราอยากมีเขาอยู่กับเราแบบนี้นานๆนะ.
きみは彼(かれ)と共(とも)に変(か)わらぬ形(かたち)で末永(すえなが)く暮(く)らして行(い)きたいと彼(かれ)に告(つげ)げるのです。


出典 ที่มา :https://is.gd/979QUO
Photo : https://is.gd/2sIR5b
翻訳 การแปล :OOSHIRO

Line ID:katsuooshiro1354
Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook
タイ日翻訳  รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。


ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村自分で翻訳! 外国語ブログ・テーマ
自分で翻訳!外国語学習(英語以外) 外国語ブログ・テーマ
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング

タイ日翻訳 จริงจัง 誠実

บ่อยครั้งที่เราเจอความรักที่ดี
きみが美(うつく)しい愛(あい)に巡(めぐ)り合(あ)う時(とき)でも、


แต่ไม่มีความสามารถจะประคองมันให้ไปได้ไกลพอ
それを支(ささ)えて遠(とお)くへはいけないのです。
. . .
เคยไหมที่เจอใครที่ตรงหัวใจ และไปกันได้ดีระดับหนึ่ง
誠実(せいじつ)な人(ひと)に出会(であ)って、

ある程度(ていど)まで共(と)に歩(ある)いた経験(けいけん)がありますか。


เริ่มแรกคือชอบ และใช่ไปหมดซะทุกอย่าง
最初(さいしょ)は、好(す)きから始(はじ)まりすべてを投(な)げ出(だ)してしまうのです。


และเขาก็เห็นดีเห็นงามด้วยที่จะเริ่มต้นความสัมพันธ์
彼もはじめの関係(かんけい)からきみの素晴(すば)らしさ知(し)るけど、


แต่อยู่มาวันหนึ่งทุกอย่างก็จืดๆไปตามกาลเวลา
ある日(ひ)、時(とき)が経(た)つに連(つ)れてすべては色(いろ)あせてしまうのです。


เหมือนเร่งเครื่องในช่วงแรก แล้วที่เหลือมันกร่อยๆ
最初(さいしょ)は軽快(けいかい)に回(まわ)り続(つづ)けるからくり仕掛けが、
あとに面白味(おもしろみ)が失(う)せてしまうようなもの。


หมดความกระตือรือร้น และการค้นหาเรียนรู้กันและกัน
จนสุดท้าย กลายเป็นคำว่า “เข้ากันไม่ได้” และจบกันไป
情熱(じょうねつ)が薄(うす)れて、
さぐりあいが始(はじ)まり最後(さいご)は、打(う)ち解(と)けられずに別(わか)れてしまう。

. . .
ที่จะบอกก็คือ ถ้าตั้งใจอยากจะจริงจังกับใครสักคน
もし、誰(だれ)かに心(こころ)から誠実(せいじつ)で居(い)たのであれば、


ก็ให้ #เต็มที่เสมอและไม่เผลอลืมว่าต้องใส่ใจกัน
すべてを与(あた)えて、気(き)づかいを忘(わす)れてはいけません。


บางคนได้คบแล้วปล่อยทิ้ง เหมือนสิ่งของที่เป็นของตาย
ひとは、無機質(むきしつ)な玩具(がんぐ)を手放(てばな)すように別(わか)れてしまのです


แล้วมันก็กลายเป็นปัญหา ที่หาทางแก้ไขไม่ได้
それが、解決(かいけつ)の道(みち)のない問題(もんだい)に変(か)わってしまうのです。


เพราะงั้นอย่าทำลายโอกาส ทั้งๆที่มีโอกาส.
だから、そこにある(ともに歩(ある)いて行(い)く)機会(きかい)を逃(の)してはいけません。


出典 ที่มา :https://is.gd/979QUO
Photo : https://is.gd/KeGLw8
翻訳 การแปล :OOSHIRO

Line ID:katsuooshiro1354
Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook
タイ日翻訳  รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。


ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村自分で翻訳! 外国語ブログ・テーマ
自分で翻訳!外国語学習(英語以外) 外国語ブログ・テーマ
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング

タイ日翻訳 ไม่มีทางไปต่อ 出口の見えない

เหนื่อยใจทุกครั้ง
ที่เจอกับความสัมพันธ์ที่ไม่มีทางไปต่อ
何(なに)かにつけて、出口(でぐち)の見(み)えない関係(かんけい)に巡(め)り合(あ)うのは、心(こころ)が曇(くも)る。
. . .
ชอบมากนะ แต่มันได้เท่านี้
อยากไปให้ไกลกว่านี้นะ แต่มันไม่มีทางไป
大好(だいす)きだけど、それ以上(いじょう)ではないの。
もっと遠(とお)くへ行(い)きたいの。でも行(ゆ)き先(さき)が見(み)えない。


เวลาที่เราอยากจะรักใคร
แล้วมันเป็นไปไม่ได้นี่มันทรมานจริงๆ
きみが、ひとを愛(あい)して、
それが、すれ違(ちが)いの恋(こい)ならば、思(おも)いはやるせない。


ถ้ารู้ว่าต้องเป็นแบบนี้ไม่รู้จักกันแต่แรกคงดี
もし、こうなると知(し)っていたなら、 
最初(さいしょ)から巡(めぐ)り合(あ)わなければよかった。


出典 ที่มา :https://is.gd/979QUO
Photo : https://is.gd/0xSoMb
翻訳 การแปล :OOSHIRO

Line ID:katsuooshiro1354
Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook
タイ日翻訳  รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。
ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村自分で翻訳! 外国語ブログ・テーマ
自分で翻訳!外国語学習(英語以外) 外国語ブログ・テーマ
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング