k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

タイ日翻訳 ความหลงใหลลง 情熱

ไม่รู้เหมือนกันระหว่างเรา
หมดความหลงใหลลงไปตั้งแต่เมื่อไหร่
私(わたし)たち間(あいだ)の情熱(じょうねつ)がいつの頃(ころ)から失(うしな)われたのか、答(こた)えが見(み)つからない。


รู้ตัวอีกทีก็ไม่มีอะไรจะคุยกันแล้ว
気(き)が付(つ)けば、口(くち)もきかなくなっていた。


จากหวาน กลายเป็นเฉยๆ
甘(あま)い言葉(ことば)があったのに、
いまでは、音(おと)さえ立(た)てなくなってしまった。


จากคุ้นเคย เริ่มกลายเป็นไม่รู้จัก
ก็ไม่แน่ใจว่าความรักที่เคยมีมันหายไปไหน
馴(な)れ合(あ)いが、そっけない二人(ふたり)になってしまった。
愛(あい)がどこに行(い)ってしまったのか確信(かくしん)が持(も)てないのです。


ก็แค่อยากจะอยู่และใช้ช่วงเวลาดีๆกับคนๆหนึ่งให้นาน
ทำไมมันยากเย็นขนาดนี้ก็ไม่รู้
それでも、ただ、ここに居(い)て、一人(ひとり)の人(ひと)と心地(ここち)よい時間(じかん)をながく過(す)ごしたいのに、
なぜに、こんなにも捕(と)らえどころが無(な)くなってしまったのか、訳(わけ)が分(わ)からないのです。


出典 ที่มา :https://is.gd/979QUO
Photo : https://is.gd/2dtmrL
翻訳 การแปล :OOSHIRO

Line ID:katsuooshiro1354
Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook
タイ日翻訳  รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。


ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村自分で翻訳! 外国語ブログ・テーマ
自分で翻訳!外国語学習(英語以外) 外国語ブログ・テーマ
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング

×

非ログインユーザーとして返信する