“お母(かあ)さん”の仕事(しごと) 雇(やと)い主(ぬし)は、ちびっ子(こ) 笑(わら)い声(ごえ)とほんわかした微笑(ほほえ)みがお手当(てあて)。 “お母(お)さん愛(あい)してる”て、お喋(しゃべ)りはお母(お)さんへのボーナス。 お母(お)さんは毎年(まいとし)、 ちびっ子(こ)が大(お... 続きをみる
2019年8月のブログ記事
-
-
ความในใจของแม่คนหนึ่ง : เราไม่เคยมีบุญคุณต่อกัน とあるお母(かあ)さんの胸(むね)の内(うち): 私(わたし)は与(あた)える恩恵(おんけい)なんてありません。 เมื่อหนูโตขึ้น หนูอาจจะได้ยินใครๆในสังคมบอกห... 続きをみる
-
作詞(さくし)การแต่งเนื้อร้อง: BEGIN 作曲(さっきょく)การแต่งทำนองเพลง:BEGIN 歌手(かしゅ):夏川(なつかわ)りみ นักร้อง:Rimi Natsukawa ชื่อเพลง:島人(しまんちゅ)ぬ宝(たから)สมบัติของชาวเกาะ 僕(... 続きをみる
-
いばる男(おとこ)の人(ひと)って、 要(よう)するにまだ一流(いちりゅう)でないってことなのよ。 ผู้ชายชอบหยิ่งยโส สรุปก็คือผู้ที่ยังไม่ถึงบุคคลชั้นหนึ่งนะค่ะ わたしを笑(わら)わせてくれる人(ひと)を わたしは大事(だいじ)にします... 続きをみる