k.ooshiroタイ語翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

タイ日翻訳 สบายใจได้ 元気になれる

“ ชีวิต ” บางช่วง ...มัน, ไม่ง่ายเลยนะ ...
人生(じんせい)は、時(とき)には、優(やさ)しくない、


เจอ “ บทเรียน ” ..ที่ต้องเรียนรู้...มากมายแทบไปต่อ...ไม่ถูกเลย
行(ゆ)き先(さき)が定(さだ)まらない、多(おお)くの学(まな)ぶべき試練(しれん)に出会(であ)います。


แต่ทุกที ...เรา, ก็ผ่านมาได้ ...มาไกล...จนถึงทุกวันนี้
それでも、きみは、遠(とお)く離(はな)れて今日(きょう)まで飛(と)び越(こ)えて来(き)た。


แม้..จะต้องมีน้ำตาบ้าง เสียใจบ้าง ...ฝืนใจบ้าง ...
たとえ、哀(かな)しくて泪(なみだ)で頬(ほほ)を濡(ぬ)らしても、無理強(むりじ)いされたとしても、


แต่ทุกอย่าง..คือ “การเรียนรู้”
すべては、学習(がくしゅう)なのです。


ทุกอย่างที่พบเจอ ...จะไม่สูญเปล่า..ไม่เจ็บฟรี
แต่..จะทำให้เรา “แข็งแกร่ง”และ..เติบโตขึ้นได้เสมอนะ
巡(めぐ)り合(あ)ったすべての出来事(できごと)は、消(き)えてなくなることはありません。
むだに傷(きず)ついた訳(わけ)ではないのです。
いつの時(とき)でも、きみを強(つよ)くして大人(おとな)にしてくれたのです。


จงเรียนรู้ ...และเข้าใจ..ในทุกเรื่องราวเพื่อผ่านมันไป..ตามความเป็นจริง
โดยไม่มีอะไร ...“ ค้างคา..ในความรู้สึก ”
感情(かんじょう)の中(なか)で物事(ものごと)をうやむやにすることなく、現実(げんじつ)に基(もと)づいて飛(と)び越(こ)えて行(い)くために、すべての物語(ものがたり)を学(まな)び、理解(りかい)するのです。


ยิ้มได้ ..สบายใจได้ ..มี “ความสุขได้” เมื่อนึกถึง
思(おも)い起(お)こせば、自然(しぜん)と微笑(ほほえ)みが湧(わ)いて出(で)る。元気(げんき)になれる。幸(しあわ)せになれるのです。


出典 ที่มา :https://is.gd/007WZE
Photo : https://is.gd/TH8ZfQ
翻訳 การแปล :OOSHIRO

Line ID:katsuooshiro1354
Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook
タイ日翻訳  รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。


ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村自分で翻訳! 外国語ブログ・テーマ
自分で翻訳!外国語学習(英語以外) 外国語ブログ・テーマ
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング

<script src="https://blogparts.blogmura.com/js/parts_view.js" async></script>

×

非ログインユーザーとして返信する