タイ語翻訳 ชนะใจตนเอง自分の心に勝て
“ ความผิดพลาด ” เปรียบได้กับ “ ก้อนหิน ”ถ้าเรา “ แบก ” ไว้ตลอดเวลา มัน ก็ หนัก ...
過(あやま)ちは、小石にたとえられる。いつまでも背負(せお)っていては、重(おも)すぎる。
ทำให้เรา..ก้าวเดินไปข้างหน้า ไม่สะดวก, สบาย ...
前(まえ)に進(すす)むには、辛(つら)すぎる。
“ ทิ้ง ” มันไปซะ..!!
捨(す)ててしまえ。
และ..“ เหยียบ ” มันไว้
そして、踏(ふ)んづけてしまえ。
ทำให้มัน...เป็นเหมือน
“ หิน ” ที่ปูพื้นทางเดิน..เพื่อให้เรา..ก้าวเดิน ไปข้างหน้า..ได้เป็นอย่างดี
きみが前(まえ)を歩(ある)き易(やす)くするために石(いし)を敷(し)き詰(つ)めた道(みち)に変(か)えてしまうのです。
ไม่มี..สิ่งใด “ น่ากลัว ”เท่ากับ “ ใจ ” ของตัวเราเอง
自分(じぶん)の心(こころ)ほど怖(お)れるものは、ありません。
ไม่มี..สิ่งใด “ เอาชนะ ”ได้ยากเท่า “เอาชนะใจตนเอง”
自分(じぶん)の心(こころ)に勝(か)つことよりも難(むずか)しいものはありません。
“ ชนะใจตนเอง ” ให้ได้ในโลกนี้ .....ก็ไม่มีอะไร .....ที่เราต้อง “ กลัว ” ...
自分(じぶん)の心(こころ)に勝(か)てれば、この世(よ)できみが怖(お)れるものは、何(なに)もないのです。
出典ที่มา :https://is.gd/007WZE
Photo : https://is.gd/ofuFkB
翻訳 การแปล :OOSHIRO
Line ID:katsuooshiro1354
Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook
タイ日翻訳 รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。
ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ
にほんブログ村にほんブログ村
自分で翻訳!
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング