k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

タイ日翻訳 สติปัญญาของตัวเราเอง 自らの叡智

ชีวิตนี้หากหมดสิ้นแล้วหนทางไป
この人生(じんせい)に絶望(ぜつぼう)したなら、尋(たず)ねる道(みち)は、


ลองเดินเข้าวัด ไหว้พระ แล้วนั่งนิ่งๆ ตรงหน้าองค์พระประธาน
試(ため)しにお寺(てら)を訪(たず)ねてみなさい。
仏(ほとけ)さまの前(まえ)に静か(しず)に座(すわ)って手(て)を合(あ)わせて見(み)るのです。


ไตร่ตรอง ใคร่ครวญ ถึงอดีตที่ผ่านมา ปัจจุบันที่กำลังเดินอยู่ อนาคตที่ยังมาไม่ถึง "ปล่อยจิตใจให้ไหลไปอยู่อย่างนั้น
過(す)ぎ去(さ)った過去(かこ)、今(いま)、歩(ある)いている現(げん)在(ざい)、まだ見(み)ぬ未来(みらい)を突(つ)き詰(つ)めて思(おも)うのです。
そして心(こころ)をそれらから解(と)き放(はな)つのです。


พอนานเข้าสติปัญญาจะค่อยๆ เริ่มมา
しばらくすると、智(ち)が湧(わ)き上(あ)がってきます。


ความเมื่อยขบจะตามมา ความหิวจะตามมา อารมณ์ต่างๆจะตามมา"
身体(しんたい)がこわばってきて、腹(はら)がへり、いろんな思(おも)いを感(かん)じ始(はじ)めるでしょう。


กำหนดตัวรู้ตัวรู้สติ รู้ว่าเรากำลังทำอะไรอยู่
躰(からだ)を制(せい)すれば、身(み)を知(し)り、智(ち)が見(み)えてきます。今(いま)、何(なに)をしているのかを知(し)るのです。


แล้วชีวิตจะทำอะไรต่อ แล้ว "ปัญญาจะมา" ว่าอะไรคือสิ่งที่เราควรทำ อะไรไม่ควรทำ
そして、この先(さき)、人生(じんせい)は、何(なに)をするかが分(わ)かってきます。
きみは、何(なに)をなすべきか、何(なに)をしてはいけないかと言(い)う叡智(えいち)が理解(りかい)できるのです。


ชีวิตหากตั้งตรงอยู่บนคุณงามความดี ความถูกต้อง ไม่ผิดศีล กตัญญูรู้คุณ เมตตา เอื้อเฟื้อ เผื่อแผ่ ทาน ศีล สมาธิ
人生(じんせい)が、きらめく善(ぜん)のうえにあるのなら、正(ただ)しく、戒律(かいりつ)を犯(おか)さず。恩(おん)に報(むく)いて、慈悲(じひ)をもって、手(て)を差(さ)し伸(の)べ寛容(かんよう)で、布施(ふせ)、戒律(かいりつ)に専念(せんねん)するのです。


หากมีครบทุกๆอย่างในชีวิตย่อมดี ย่อมพบเจอทางออกของปัญหาด้วยสติปัญญาของตัวเราเอง


その全て(すべて)が整(ととの)えば、人生は、よい方向(ほうこう)へと向(む)かっていきます。
自(みずか)らの叡智(えいち)もって問題(もんだい)解決(かいけつ)の出口(でぐち)が見(み)つかるのです。


#นามบุญ
出典 ที่มา :https://bit.ly/3f5ikUh
Photo : https://bit.ly/3de0Tzc
翻訳 การแปล :OOSHIRO

ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村自分で翻訳! 外国語ブログ・テーマ
自分で翻訳!外国語学習(英語以外) 外国語ブログ・テーマ
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング

×

非ログインユーザーとして返信する