タイ日翻訳 ไร้ปัญญา 無知
จงมีสติเมื่อเจอมรสุม
嵐(あらし)に出(で)会(あ)った時(とき)は、感(かん)じ取(と)る力(ちから)を持(も)ちなさい。
จงใช้ความคิดเมื่อเจอกับปัญหา
問題(もんだい)に出会(であ)った時(とき)は、知恵(ちえ)を使(つか)いなさい。
จงชนะอุปสรรคทั้งหมดด้วยปัญญา
知恵(ちえ)ですべての問題(もんだい)を解決(かいけつ)するのです。
และจงจำไว้ว่า ...ทุกๆปัญหามีทางแก้ไขเสมอ...
そして、すべての問題(もんだい)には解決(かいけつ)の糸口(いとぐち)があることを忘(わす)れては、いけません。
ปัญหา...มักมาพร้อม...ปัญญา
多(おお)くの場合(ばあい)、問題(もんだい)は、知恵(ちえ)と共(とも)にやって来(く)るのです。
หากไร้ปัญญา...ก็ยากจะแก้ปัญหา
無知(むち)でいると、問題(もんだい)の解決(かいけつ)は困難(こんなん)です。
#นามบุญ
出典ที่มา : https://bit.ly/3f5ikUh
Photo : https://bit.ly/2xFCgvW
翻訳 การแปล :OOSHIRO
ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ
にほんブログ村にほんブログ村
自分で翻訳!
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング