タイ日翻訳 ล้ม 躓く
เพราะชีวิตจริงมันผิดแล้วผิดเลย
実(じつ)に、人生(じんせい)は、踏(ふ)み外(はず)すとまた、踏(ふ)み間違(まちが)えてしまう。
ล้มแล้วล้มดัง แต่มันสำคัญที่ว่าเราลุกขึ้นหรือเปล่า
躓(つまづ)くと、更(さら)に大(おお)きく転(ころ)んでしまう。でも、大切(たいせつ)なことは、
きみが起(お)き上(あ)がるかどうかなのです。
เรายอมให้มันจมอยู่กับเรา หรือกลับขึ้นมาลุยใหม่
きみは、自分(じぶん)のミスをきみの中(なか)に沈(しず)めたままにしておきますか。
それとも、再(ふたた)び起(お)き上(あ)がりますか。
ทางทุกทางอยู่ที่เราเลือก
すべての道(みち)は、きみの選択(せんたく)にあるのです。
และผลลัพธ์มันก็เริ่มจากที่เราตัดสินใจ
そして、結果(けっか)はきみの決断(けつだん)から始(はじ)まるのです。
จะเข้าใจวันดีๆได้ยังไง ถ้ายังไม่เคยผ่านวันร้ายๆมาก่อน
目(め)も当(あ)てられない日(ひ)を通(とお)り過(す)ぎずに、
どうやって素敵(すてき)な日(ひ)を理解(りかい)できるのですか。
出典 ที่มา :https://is.gd/979QUO
Photo : https://is.gd/2x5coH
翻訳 การแปล :OOSHIRO
Line ID:katsuooshiro1354
Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook
タイ日翻訳 รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。
ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ
にほんブログ村
にほんブログ村![]()
自分で翻訳!![]()
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング
<script src="https://blogparts.blogmura.com/js/parts_view.js" async></script>