k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

タイ日翻訳 จริงจัง 誠実

บ่อยครั้งที่เราเจอความรักที่ดี
きみが美(うつく)しい愛(あい)に巡(めぐ)り合(あ)う時(とき)でも、


แต่ไม่มีความสามารถจะประคองมันให้ไปได้ไกลพอ
それを支(ささ)えて遠(とお)くへはいけないのです。
. . .
เคยไหมที่เจอใครที่ตรงหัวใจ และไปกันได้ดีระดับหนึ่ง
誠実(せいじつ)な人(ひと)に出会(であ)って、

ある程度(ていど)まで共(と)に歩(ある)いた経験(けいけん)がありますか。


เริ่มแรกคือชอบ และใช่ไปหมดซะทุกอย่าง
最初(さいしょ)は、好(す)きから始(はじ)まりすべてを投(な)げ出(だ)してしまうのです。


และเขาก็เห็นดีเห็นงามด้วยที่จะเริ่มต้นความสัมพันธ์
彼もはじめの関係(かんけい)からきみの素晴(すば)らしさ知(し)るけど、


แต่อยู่มาวันหนึ่งทุกอย่างก็จืดๆไปตามกาลเวลา
ある日(ひ)、時(とき)が経(た)つに連(つ)れてすべては色(いろ)あせてしまうのです。


เหมือนเร่งเครื่องในช่วงแรก แล้วที่เหลือมันกร่อยๆ
最初(さいしょ)は軽快(けいかい)に回(まわ)り続(つづ)けるからくり仕掛けが、
あとに面白味(おもしろみ)が失(う)せてしまうようなもの。


หมดความกระตือรือร้น และการค้นหาเรียนรู้กันและกัน
จนสุดท้าย กลายเป็นคำว่า “เข้ากันไม่ได้” และจบกันไป
情熱(じょうねつ)が薄(うす)れて、
さぐりあいが始(はじ)まり最後(さいご)は、打(う)ち解(と)けられずに別(わか)れてしまう。

. . .
ที่จะบอกก็คือ ถ้าตั้งใจอยากจะจริงจังกับใครสักคน
もし、誰(だれ)かに心(こころ)から誠実(せいじつ)で居(い)たのであれば、


ก็ให้ #เต็มที่เสมอและไม่เผลอลืมว่าต้องใส่ใจกัน
すべてを与(あた)えて、気(き)づかいを忘(わす)れてはいけません。


บางคนได้คบแล้วปล่อยทิ้ง เหมือนสิ่งของที่เป็นของตาย
ひとは、無機質(むきしつ)な玩具(がんぐ)を手放(てばな)すように別(わか)れてしまのです


แล้วมันก็กลายเป็นปัญหา ที่หาทางแก้ไขไม่ได้
それが、解決(かいけつ)の道(みち)のない問題(もんだい)に変(か)わってしまうのです。


เพราะงั้นอย่าทำลายโอกาส ทั้งๆที่มีโอกาส.
だから、そこにある(ともに歩(ある)いて行(い)く)機会(きかい)を逃(の)してはいけません。


出典 ที่มา :https://is.gd/979QUO
Photo : https://is.gd/KeGLw8
翻訳 การแปล :OOSHIRO

Line ID:katsuooshiro1354
Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook
タイ日翻訳  รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。


ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村自分で翻訳! 外国語ブログ・テーマ
自分で翻訳!外国語学習(英語以外) 外国語ブログ・テーマ
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング

×

非ログインユーザーとして返信する