k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

タイ日翻訳 ความรักแท้ 正真正銘の愛

ทุกความรักต้องมีอุปสรรค และ
ยิ่งความรักที่ยาวนานเท่าไหร่ อุปสรรคยิ่งมากเท่านั้น
全て(すべて)の愛(あい)には、ハードルがある。
長(なが)きに及(およ)ぶ久しき愛(あい)には、

その分(ぶん)だけハードルも高(たか)くなってしまう。


และวิธีสู้ต่ออุปสรรคนานา นับหลายร้อยประการนั้น มีมากมาย
そして、バーを飛(と)び越(こ)す方法(ほうほう)は、

人(ひと)によって多種多様(たしゅたよう)、千差万別(せんさばんべつ)であるが、


และวิธีที่ง่ายที่สุดคือหันหลังหนี ดังนั้นเราควรจะเก็บวิธีนี้ไว้ท้ายที่สุด
最(もっと)も容易(たやす)いのは、背中(せなか)を向(む)けて逃(に)げ出(だ)せばいい。
だから、我々(われわれ)もここ方法(ほうほう)を最後(さいご)の手(て)だてとして内(うち)に秘(ひめ)よう。


อุปสรรคมีไว้ เพื่อพิสูจน์รักแท้
だが、障害(しょうがい)が存在(そんざい)するのは、 真(まこと)の愛(あい)を証明(しょうめい)するためだ。


ยิ่งผ่านมามากแค่ไหน
ยิ่งยืนยันคำตอบได้ว่าความรักแท้นี้ย่อมไม่แพ้อะไรเลย
幾多(いくた)の試練(しれん)を乗(の)り越(こ)えれば乗(の)り越(こ)えるほどに、正真(しょうしん)正銘(しょうめい)の愛は、 何(なに)ものにも屈(くつ)しないと答(こたえ)を返(かえ)すのだ。

出典ที่มา:ธรรมทาน
Photo : https://is.gd/8F5OUI
翻訳 การแปล : ooshiro

×

非ログインユーザーとして返信する