タイ日翻訳 หวั่นไหว 優柔不断
ทุกเรื่องแย่ๆในชีวิต สอนให้เราคิดได้ว่า
ใครรักเราจริง ใครพร้อมจะทิ้งเราไป
人生(じんせい)の困難(こんなん)な物語(ものがたり)は、
だれがきみを真(しん)に愛(あい)しているのか、
だれがきみを捨(す)ててしまおうとしているのか、
ใครพร้อมจะเคียงข้าง
だれがきみの傍(かたわ)らに寄(よ)り添(そ)おうとしているのか、
ใครพร้อมจะออกห่าง
だれがきみから離(はな)れていこうとしているのか、
ใครพร้อมจะเข้าใจ
だれがきみを理解(りかい)するのか、
ใครเป็นกลาง
だれが中道(ちゅうどう)なのか、
ใครหูเบา
だれがだましやすいのか、
ใครพร้อมเผชิญหน้า
だれが向(む)かい合(あ)うことができるのか、
ใครพร้อมจะทำร้ายลับหลัง
だれが陰(かげ)で危害(きがい)を加(くわ)えようとしているのかを気(き)が付(つ)かせてくれる。
นี่คือ วงจรแห่งความรักและมิตรภาพที่หมุนเวียนไป ทุกตัวคน
これが、すべて人に巡(めぐ)り巡(めぐ)る友愛(ゆうあい)と愛(あい)の回廊(かいろ)なのです。
“ อย่าหวั่นไหวหากต้องเสียสักคนที่จอมปลอม ”
偽(いつわ)りの人(ひと)を失(うしな)うのであれば、
優柔不断(ゆうじゅうふだん)になってはいけない。
出典 ที่มา :https://bit.ly/3f5ikUh
Photo : https://bit.ly/2VYJdSj
翻訳 การแปล :OOSHIRO
ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ
にほんブログ村にほんブログ村
自分で翻訳!
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング