k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

タイ日翻訳 ครู 先生

“ บาดแผล ” ไม่ว่า .....จะทางกาย .. หรือทางใจ
心(こころ)の傷(きず)であろうと身体(からだ)の傷(きず)であろうと


มัก...มีเรื่องราว“ ซ่อนอยู่..ในนั้นเสมอ ”
それぞれに物語(ものがたり)が隠(かく)れています。


จงใช้ .....ทุกเรื่องราว...ในชีวิต
เป็น “บทเรียนเพื่อเติบโตขึ้น”
人生(じんせい)の物語(ものがたり)は自分(じぶん)がより大(おお)きくなるための学習(がくしゅう)として役立(やくだ)てるのです。


อย่าให้เจ็บฟรี ...
痛み(いたみ)を受(う)けただけですませてはいけません。


เพราะ...ชีวิตเราคือ..“ ครูที่ดีที่สุด”..
きみの人生(じんせい)は、(きみにとって)思(おも)い切(き)り素敵(すてき)な先生(せんせい)なのです。


🎯#ต่างกันที่ใจ


出典 ที่มา :https://bit.ly/2L5B4Ff
Photo : https://bit.ly/2SOsy1y
翻訳 การแปล : OOSHIRO

ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村自分で翻訳! 外国語ブログ・テーマ
自分で翻訳!外国語学習(英語以外) 外国語ブログ・テーマ
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング

×

非ログインユーザーとして返信する