タイ日翻訳 ทุกเช้าของวันใหม่ ... 新しいいつもの朝
ทุกเช้า, ของวันใหม่ ...
新(あたら)しいいつもの朝(あさ)。
หน้าที่ของ “ ดวงอาทิตย์ ” คือ..ส่องแสงให้กับทุกคนในโลกอย่าง, เท่าเทียม ...
ไม่ว่า..รวย-จน, สูง-ต่ำโดยที่..“ ไม่เคยแบ่งแยก ”
太陽(たいよう)の役目(やくめ)は、金持(かねも)ちであろうがそうでなかろうが身分(みぶん)が高(たか)い低(ひく)いにも
関係(かんけい)なく世界(せかい)の皆(みな)に平等(びょうどう)に光(ひかり)を与(あ)える事(こと)。
ฉะนั้น .....
อย่ามัว “น้อยใจกับชะตาชีวิตที่เป็น”
いまある運命(うんめい)に不満(ふまん)ばかりを口(くち)にしてはいけません。
แต่..ควรมองเห็นในสิ่ง..ที่คิด, ที่ทำ
自分(じぶん)の思(おも)いや行(おこな)いに目(め)を向(む)けるのです。
อย่ามัว..พร่ำรำพัน, กับสิ่งที่เจอ
目(め)に映(うつ)るものを嘆(なげ)いてばかりではいけません。
แต่..ควรหาให้เจอว่า...เราเกิดมา, เพื่อสิ่งใด..?และจงทำสิ่งๆ นั้น ...
“ ให้ ดี ที่ สุด ” ..
きみが何(なん)のために生(う)まれてきたか目標(もくひょう)を問(と)い続(つづ)け、
そして最高(さいこう)のパフォーマンスで行動(こうどう)するのです。
出典ที่มา :https://is.gd/007WZE
Photo : https://is.gd/cLCbJB
翻訳 การแปล :OOSHIRO
Line ID:katsuooshiro1354
Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook
タイ日翻訳 รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。
ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ
にほんブログ村にほんブログ村
自分で翻訳!
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング