タイ日翻訳 การกอด 抱擁
เพราะการกอดมีผลกว่าที่คิด
抱擁(ほうよう)は、きみが思(おも)っているよりも良(よ)い結果(けっか)を与(あ)えます。
ไม่ว่าเราจะท้อหมดแรงหรือเจอกับเรื่องอะไรก็ตาม
きみが、何(なに)に出会(であ)おうが、萎(な)えてしまおうが。
. . .
การหันไปแล้วมีคนให้กอด พร้อมฟังเราระบาย
きみの話(はなし)に耳(みみ)を貸(か)して、抱(だ)き締(し)める人(ひと)がそこに居(い)ることは、
นั่นคือที่สุดแล้ว มันอาจจะไม่หายทันที
いちばん大事(だいじ)な事(こと)なのです。たとえ、すぐには、癒(い)やせなくても、
แต่เชื่อเถอะว่า #การกอดมันเป็นการแบ่งเบาความเหนื่อยชั้นดี
抱擁(ほうよう)は、疲(つか)れ(れ)を分(わ)かち合(あ)いきみを陽気(ようき)する一番(いちばん)の方法(ほうほう)であることを信(しん)じなさい。
出典 ที่มา :https://is.gd/979QUO
Photo : https://is.gd/iOR5LA
翻訳 การแปล :OOSHIRO
Line ID:katsuooshiro1354
Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook
タイ日翻訳 รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。
ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ
にほんブログ村にほんブログ村
自分で翻訳!
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング