k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

タイ日翻訳 ออนไลน์ オンライン

อาการของคนไม่จริงใจ ดูยังไงให้ไหวตัวทัน
不誠実(ふせいじつ)な人(ひと)の態度(たいど)は、どうすれば見抜(みぬ)けるのでしょう。


ทุกวันนี้ เวลามีคนผ่านเข้ามาเป็นไปไม่ได้เลยว่าเราจะไม่ต้องคัดกรอง
ว่าเขาจะเข้ามาจริงจัง หรือมาเล่นๆแล้วก็ไป
日々(ひび)、他人(たにん)がきみに距離(きょり)を詰(つ)めてやって来(く)る時(とき)、その人(ひと)が誠意(せいい)を持(も)って近(ちか)づいてくる人(ひと)なのか、遊(あそ)び心(ごころ)で去(さ)ってしまう人(ひと)なのか、見分(みわ)けないわけにはいきません。


ซึ่งปัจจุบัน มีโลกออนไลน์ มาไว ไปไว จนซ่อมหัวใจแทบไม่ทัน
มาดูกันว่าอาการแบบไหนบ้างที่เข้าข่าย ยกตัวอย่างแบบย่อยๆ
現代(げんだい)は、心(こころ)の立(た)て直(なお)し(し)が利(き)かないほどにリアルタイムなオンラインの世界(せかい)です。
どうした態度(たいど)がそれに当(あ)てはまるか見(み)ていきましょう。


1. ถามเราจนหมด แล้วก็หายไป
きみへの質問(しつもん)が終(お)わると、去(さ)って行(い)く人(ひと)。


อาการนี้ง่ายมาก เมื่อแรกเริ่มรู้จักกัน ก็ย่อมอยากรู้นั่นนี่ ถามบ่อยๆ
見分(みわ)けやすい態度(たいど)ですね。知(し)り合(あ)い始(はじ)めた頃(ころ)は、あれこれ知(し)りたがり、


ถามจนเหมือนสอบสัมภาษณ์ แต่พอได้คำตอบแล้ว เขากลับหายไปเลย
インタビューするかのように何回(なんかい)も質問(しつもん)して、そして、その答(こた)えを手(て)にすると、瞬(またた)く間(ま)に消(き)えてしまうのです。


เป็นไปได้ว่า เราอาจไม่ตรงสเปคของเขา หรือจริงๆเขาแค่คุยเล่น
考(かんが)えられるのは、きみはかれの好(この)みに一致(いっち)しないのかそれとも、実(じつ)は、彼(かれ)は、ただきみと言葉(ことば)を交(か)わしたかっただけなのです。


2. มาๆหายๆ
やって来(き)て去(さ)って行(い)く。


อาการแบบนี้ มีไม่กี่แบบ เมื่อเราคุยกับใครจนติด จนเคยชิน
このような態度(たいど)は、あまり多(おお)くいません。
きみがその人(ひと)と話(はな)し始(はじ)めて親(した)しくなって慣(な)れてくると、


พอเริ่มติดก็กระวนกระวายซะอย่างนั้น
イライラした態(たい)度(ど)を示(しめ)し始(はじ)めるのです。


ถ้าเขาจริงจังกับเราจริงๆจะไม่ปล่อยให้เรารอ หรือต้องวิ่งไล่ตามหรอกจริงไหม
もし、かれがきみに誠実(せいじつ)であるのであれば、あなたを待(ま)たせた儘(まま)にしたり、
きみを追(お)いかけたりはしません。


3. ออนไลน์แต่ไม่คุย
オンラインはしているけど話(はな)さない。


สัญญานแบบนี้ก็คงเริ่มเดาได้แล้วไม่มากก็น้อย
このような発信(はっしん)も少(すく)なからず考(かんが)えてられます。


คุยกันอยู่ดีๆ สักพักก็เริ่มไม่คุย นานๆตอบที ข้ามวันบ้างก็มี
ทั้งๆที่ก็ออนไลน์อยู่ตลอด คงชัดเจนแล้วนะว่า จริงใจหรือไม่จริงใจ
しばらくの間(あいだ)、話(はな)してはいるが、会話(かいわ)が途切(とぎ)れ途切(とぎ)れとなって、
オンラインされてはいるものの、返信(へんしん)が明日(あす)に持(も)ち越(こ)される場合(ばあい)もあるのです。
こんな場合(ばあい)は、誠実(せいじつ)か不誠実(ふせいじつ)かはっきり見分(みわ)けがつきます。


ถ้าเกิดว่าพบอาการเหล่านี้ ไม่ต้องไปปรึกษาแพทย์ แค่เตรียมใจให้ดี
จะได้ไหวตัวทัน และไม่เจ็บหนัก
もし、このような発信(はっしん)に生(しょう)じたら、医者(いしゃ)に相談(そうだん)に行(い)く必要(ひつよう)はありません。
ただ、正(ただ)しく心(こころ)の準備(じゅんび)するのです。
そうすれば、シャープに動(うご)き回(まわ)り、それほど傷(きず)つかなくてすむのです。


出典 ที่มา :https://is.gd/979QUO
Photo : https://is.gd/81qmLK
翻訳 การแปล :OOSHIRO

Line ID:katsuooshiro1354
Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook
タイ日翻訳  รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。


ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村自分で翻訳! 外国語ブログ・テーマ
自分で翻訳!外国語学習(英語以外) 外国語ブログ・テーマ
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング

×

非ログインユーザーとして返信する