k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

タイ日翻訳 กำลังใจ 励ます

จงให้ ..' กำลังใจ '.. กับตนเองในทุกๆ สถานการณ์ ..
どんなときでも自分(じぶん)を励(はげ)ますのです。

“ ไม่ว่าดี .. หรือร้าย ”
たとえ、元気(げんき)であろうが、気分(きぶん)がすぐれないときも、


'' กำลังใจ ''..ที่มาจาก ..'' ความศรัทธาในตัวเอง ''จะ.. เปลี่ยนแปลงชีวิตให้ดีขึ้น ..
自分(じぶん)の信念(しんねん)からの応援(おうえん)は、人生(じんせい)を好(この)ましい状況(じょうきょう)に変(か)えていきます。


..ชีวิต .. ที่มี '' ความสุข ''
幸(しあわ)せな人生(じんせい)とは、


คือ.. ชีวิตที่ไม่ได้ .. รอใคร
誰(だれ)を待(ま)つでもなく、


ไม่ได้ .. วิ่งหนีอะไร
何(なに)からか逃(に)げることもなく、


และ.. ไม่ได้..วิ่งตามใคร
そして、誰(だれ)かを追(お)いかける事(こと)もない人生(じんせい)です。


แต่คือ..ชีวิตที่ได้.. ทำตามใจเดินตามเส้นทาง.. ของ ตัว เอง ...
自分(じぶん)の心(こころ)の声(こえ)に従(した)って自分(じぶん)の道(みち)を生(い)きるのです。


มี.. คน มาก มาย ที่อยากได้.. ' ประโยชน์ '.. จากเรา
きみからの恩恵(おんけい)を得(え)たい人(ひと)がたくさんいます。


แต่.. มีเพียง..ไม่กี่คนเท่านั้น ..ที่อยากให้.. ' ประโยชน์ '..กับเรา
でも、きみに利(り)もたらす人(ひと)は、ほんの僅(わず)か人(ひと)ばかりです。


อยากให้เรา..ได้ดีมี..'' ความสุข ''..
มีกิน.. มีใช้.. มี '' ความสำเร็จ '' ในชีวิต
きみの人生(じんせい)において幸(しあわ)せや成功(せいこ)をもたらす自分(じぶん)は、


นี่ต่างหาก.. คือ.. คนที่เรา '' ควรแคร์ '' . . . และ ต้อง รัก ษา ไว้ ให้ ดี . . .
きみは心配(こころくば)り、大切(たいせつ)にすべき人(ひと)なのです。


出典 ที่มา:
https://is.gd/I0Okmn
photo : https://is.gd/3V5Lxb
翻訳 การแปล : OOSHIRO 


Line ID:katsuooshiro1354
Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook
タイ日翻訳  รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。


ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村タイ日の翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/) - にほんブログ村

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村自分で翻訳! 外国語ブログ・テーマ
自分で翻訳!外国語学習(英語以外) 外国語ブログ・テーマ
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング

×

非ログインユーザーとして返信する