k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

タイ日翻訳 “ ความสุข ” 幸福

ถ้าคุณ..เปิดตู้เย็นมา 👉.. มีของกิน
もし、君(きみ)が冷蔵庫(れいぞうこ)を開(ひ)いて、そこに食(た)べ物(もの)があり、


👉.. มีบ้านคุ้มกะลาหัว 👉.. มีเตียงให้นอน
そして、雨露(あめつゆ)をしのぐ家(いえ)、横(よこ)になれる寝床(ねどこ)があるのなら、


คุณ.. รวยกว่า 75 %ของคน..ทั้งโลกแล้ว
君(きみ)は、世界中(せかいじゅう)の人(ひと)の75%以上(いじょう)に裕福(ゆうふく)なのです。


ถ้าคุณ..เปิดกระเป๋าตังค์
もし君(きみ)が、サイフを開(ひら)いて、


👉.. แล้วมีเงิน แม้..จะเป็นแค่ “ เศษเงิน ”
たとえ、それが小(ちい)さなお金(かね)であっても、そこにあるのなら、


คุณ..จะไปที่ไหน, ก็ได้ไป
君(きみ)は、どこへでもいけます。


คุณ..อยู่ใน 18 %ของคนรวย..ทั้งโลก
君(きみ)は、世界中(せかいじゅう)のお金持(かね)ちの18%にいるのです。


ถ้าคุณ..ยังหายใจอยู่ 👉.. แข็งแรง 👉.. ไม่เจ็บไม่ไข้
もし、君(きみ)が生(い)きて、元気で、病気知らずであるならば、


คุณ..“ โชคดี ” กว่าคนนับล้าน 👉.. ที่กำลังจะ “ ตาย ”ในอาทิตย์นี้..หรือวันนี้
きみは今日(きょう)それとも今週中(こんしゅうちゅう)に逝(い)ってしまう百万人(ひゃくまんにん)の人(ひと)より“ 幸運(こううん) ” なのです。


ถ้าคุณ..กำลังอ่านข้อความนี้
👉.. อย่างเข้าใจ คุณ..“ โชคดี ” กว่าคนนับพันล้าน 👉.. ที่มองไม่เห็น 👉.. อ่านไม่ออก 👉.. และสมองพิการ
もし、君(きみ)がこの詩(し)を読んで理解(りかい)したなら、きみは、脳(のう)に障害(しょうがい)のある方(あた)、文盲(もんもう)の方(かた)、視覚(しかく)に障害(しょうがい)のある方(かた)、の十億人(じゅうおくにん)の方(かた)より“幸運(こううん)”なのです。


“ ชีวิต ” ไม่ได้อยู่ ...เพื่อ..“ บ่นถึงความเจ็บปวด ”หรือ..“ ความเศร้าสลด ”
“人生(じんせい)は”悲(かな)しみや痛(いた)みを嘆(なげ)くためにあるのではありません。


👉 มี..เป็น “ ล้านเหตุผล ”ที่จะ..ยินดี, กับ “ ชีวิต ” ... ที่มี “ ความสุข ” ...
幸福(こうふく)な人生(じんせい)を楽(たの)しむ、百万(ひゃくまん)のあるべき姿(すがた)と共(とも)にいるのです。


( แปลโดย : เภสัช HYPER )
出典ที่มา :https://bit.ly/32ZgMW9
Photo : https://bit.ly/3cCNEZ7
日本語訳 การแปลให้เป็นญี่ปุ่น :OOSHIRO


ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村自分で翻訳! 外国語ブログ・テーマ
自分で翻訳!外国語学習(英語以外) 外国語ブログ・テーマ
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング

×

非ログインユーザーとして返信する