k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

タイ日翻訳 เป็นสุข 幸せになります。


คนรู้ดี.. ไม่มีวัน “ ทำชั่ว ”
善人(ぜんにん)に悪事(あくじ)をはたらく日(ひ)はありません。


คนรู้ตัว.. ไม่มีวัน “ ทำผิด ”
己(おのれ)を知(し)る者(もの)に過(あやま)ちを犯(おか)す日(ひ)はありません。


คนรู้จิต.. ไม่มีวัน “ หลงตน ”
心(こころ)を知(し)る者(もの)にうぬぼれる日(ひ)はありません。
คนรู้คุณคน.. ไม่มีวัน “ ตกต่ำ ”
人(ひと)の価値(かち)を知(し)る者(もの)は、貧(まず)しい日(ひ)はありません。


“ ความดี ”..ไม่เคยทำร้ายใคร
善(ぜん)は誰(だれ)も傷(きず)つけたことはありません。


“ รอยยิ้ม ”..ไม่เคยทำให้ใครทุกข์
微笑(ほほえ)みは誰(だれ)も不幸(ふこう)にしたことはありません。


“ กำลังใจ ”..ไม่เคยทำให้ใครท้อ
励(はげ)ましは、誰(だれ)も落胆(らくたん)させたりはしません。


“ ความรัก ”..ไม่เคยทำให้ใครเกลียด
愛(あい)は、誰(だれ)も憎(にく)ませたりしません。


“ การให้ ”..ไม่เคยทำให้ใครตกต่ำ
施(ほどこ)しは、誰(だれ)も不幸(ふこう)にはしません。


ทุกสิ่ง... ล้วนเป็นเช่นนั้นเอง
すべてはそうしたものなのです。


สิ่งที่ทำให้.. เปลี่ยนแปลงไป
変(か)わらせるのは、


คือ... “ จิตใจคน ”
ひとの心(こころ)なのです。


จงระวัง.. อย่าให้...“ อกุศล ”..ครอบงำจิต
悪(あく)に心(こころ)を覆(おお)われる事(こと)なかれ。


อย่าทำให้..ความ “ ใฝ่ต่ำ ” ครอบงำใจ
失望(しつぼう)に心(こころ)を覆(おお)わせる事(こと)なかれ。


เพียงเท่านี้...ชีวิต..ก็อยู่อย่าง “ เป็นสุข ”..
それだけで人生(じんせい)は、幸(しあわ)せになります。
ธรรมทาน : ๛ ธัมมวิชชา ภิกษุณี ๛
และ บ.เรืองวิเศษ


出典 ที่มา :https://bit.ly/39tfiFc
Photo : https://bit.ly/2WRi44G
翻訳 การแปล :OOSHIRO
ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村自分で翻訳! 外国語ブログ・テーマ
自分で翻訳!外国語学習(英語以外) 外国語ブログ・テーマ
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング

×

非ログインユーザーとして返信する