k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

タイ日翻訳 ยึดติด 縋り付く

เราควรอยู่ได้ด้วยตัวเราเอง
君(きみ)は、自分(じぶん)一人(ひとり)でいることができるようにならなくてはいけません。


เคยเป็นไหมที่บางครั้งเราเอาชีวิตไปยึดติดกับคนอื่นมากเกินไป
時(とき)として、人(ひと)に縋(すが)り過(す)ぎた経験(けいけん)は、ありませんか。


พอคนคนนั้นไม่ได้อยู่กับเราจึงเกิดอาการเสียศูนย์
その人(ひと)が、傍(かたわ)らに居(い)なくて、イライラしたこと。


ไม่อยากคิดอะไร หมดแรง หมดกำลังใจ
何(なに)も考(かんが)えたくない。けだるさを感(かん)じて、元気(げんき)をなくしたこと。


ในบางครั้งคนเราก็ควรหัดอยู่กับตัวเองให้เป็น มีความสุข
君(きみ)も、時(とき)にはひとりでいることで幸福(こうふく)を感(かん)じる習練(しゅうれん)を積(つ)まなければいけません。


ในรูปแบบของตัวรา ไม่ต้องพึ่งพิง หรือไม่ยึดติดกับผู้อื่น
มากเกินไป ไม่มีใครสามารอยู่กับเราได้ตลอดเวลา
誰(だれ)も君(きみ)といつまでも暮(く)らしていく人(ひと)など何処(どこ)にもいないのです。
君(きみ)のスタイルで、誰(だれ)にも頼(たよ)る事(こと)なく、誰(だれ)にも張(は)り付(つ)かずにいくのです。


出典ที่มา :https://is.gd/bxrGPX
Photo : https://is.gd/D5qPdW
翻訳 การแปล :OOSHIRO
ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村自分で翻訳! 外国語ブログ・テーマ
自分で翻訳!外国語学習(英語以外) 外国語ブログ・テーマ
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング

×

非ログインユーザーとして返信する