k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

タイ日翻訳 つながり ความสัมพันธ์

ถ้าใครมอบรักให้เราโดยที่เราไม่ต้องร้องขอใดๆ
จงรักษาเขาคนนั้นไว้ให้ดี
きみがなんの憧(あこが)れを示(し)さないのにきみに愛(あい)を捧(ささ)げる人(ひと)がいるのなら、
その人(ひと)を正(ただ)しく愛(あい)しなさい。

. . .
มันนิยามได้หลายอย่าง
ไม่ว่าจะเป็นคนรัก ครอบครัว และเพื่อนๆ
友(とも)だち、家族(かぞく)であれ、愛(あい)する人(ひと)であれ、多(おお)く事柄(ことがら)に当(あ)てはまります。


#การที่ไม่ต้องร้องขอให้ใครรักเรา สนใจเรา แคร์เรา
นั่นคือสิ่งที่ดีที่สุดของความสัมพันธ์แล้ว
誰(だれ)に対(たい)しても私(わたし)を愛(あい)して、関心(かんしん)を持(も)って、などと願(ねが)いを求(もと)めないことは、つながり の最(もっと)も良(よ)い形(かたち)なのです。
. .
ขึ้นอยู่กับว่าเรารักษาสิ่งดีๆนี้ได้นานแค่ไหน
จะทำหลุดมือเหมือนที่ผ่านมาอีกรึเปล่า
เพราะมันก็ไม่ใช่สิ่งที่หาได้ง่ายเลย
きみが最高(さいこう)の形(かたち)をどこまで守(まも)って行(い)けるかに依(よ)るのです。
簡単(かんたん)に手(て)にする事(こと)のできるものではありません。
それともまた、以前(いぜん)のように失(う)ってしまいますか。

出典 ที่มา :https://is.gd/979QUO
Photo : https://is.gd/ZZhQy1
翻訳 การแปล :OOSHIRO


Line ID:katsuooshiro1354
Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook
タイ日翻訳  รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。
ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村自分で翻訳! 外国語ブログ・テーマ
自分で翻訳!外国語学習(英語以外) 外国語ブログ・テーマ
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング

×

非ログインユーザーとして返信する