k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

タイ日翻訳 กราฟความรัก ラブ・グラフ

สิ่งหนึ่งที่เราเรียนรู้ได้เวลาที่เรารักใครสักคน
一人(ひとり)の人(ひと)を愛(あい)したときに学(まな)べるのことは、


คือมันจะมีวันที่ดั่งใจ และมีวันที่ไม่ได้ดั่งใจ
思(おも)い道理(どうり)になる日(ひ)とそうではない日(ひ)。


#มีวันที่เข้าใจเป็นพิเศษและวันที่โคตรจะไม่เข้าใจ
共感(きょうかん)を覚(おぼ)える日(ひ)とぜんぜん理解(りかい)できない日(ひ)。


ทุกๆช่วง มันมีบวก และ มีลบ
すべてにおいてプラスとマイナスがあると言(い)う事(こと)なのです。
. . .
เราไม่สามารถบังคับให้กราฟความรักสูงโด่งตลอด
หรือเป็นเส้นตรงไปจนวันสุดท้ายได้หรอก
わたしたちは、いつまでもラブ・グラフを最高(さいこう)の状態(じょうたい)や、最後(さいご)の日(ひ)まで、上(あ)がり下(さ)がりのない穏(おん)や線(せん)に保(たも)つ事(こと)はできません。


ไม่งั้นคงไม่มีคนเลิกกันแล้วหล่ะ
できるのであれば、お互(たが)いが別(わか)れてそれぞれの道(みち)を行(い)くこともないのですから。
. . .
แต่สิ่งที่เราทำได้คือ เรียนรู้จากมัน
私(わたし)たちにできる事(こと)は、それから学(まな)び取(と)る事(こと)なのです。


เวลาขึ้นสูง เราได้เรียนรู้อะไร
グラフが最高(さいこう)の状態(じょうたい)であるのなら何(なに)が学(まな)び取(と)れるでしょう。


เวลาถึงจุดตกต่ำ เราได้เรียนรู้อะไร
グラフが低空(ていくう)飛行(ひこう)しているのであれば、
何(なに)を学(まな)び取(と)り明日(あす)に活(い)かすことはできないでしょうか。


และสิ่งที่สำคัญที่สุด..คือเรายังจับมือกันอยู่ไหม.
それにしても、なくてはならない事(こと)は、
二人(ふたり)が未(いま)だ互(おた)いの手(て)を握(にぎ)っているかどうかなのです。


出典 ที่มา :https://is.gd/979QUO
Photo : https://is.gd/PliskT
翻訳 การแปล :OOSHIRO

Line ID:katsuooshiro1354
Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook
タイ日翻訳  รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。


ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村自分で翻訳! 外国語ブログ・テーマ
自分で翻訳!外国語学習(英語以外) 外国語ブログ・テーマ
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング

×

非ログインユーザーとして返信する