k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

タイ日翻訳 คู่ที่ดี 素敵なカップル

การ ใช้ ชีวิต คู่ที่ดี ::
素敵(すてき)なカップルの暮(く)らし方(かた)。


1. อย่าใช้อารมณ์ ในการพูดคุย
感情(かんじょう)で喋(しゃべ)ってはいけません。


2. เชื่อใจกัน และซื่อสัตย์ต่อตนเอง
お互(たが)いが、信(しん)じ合(あ)って、そして自分(じぶん)に正直(しょうじき)でいるのです。


3. เวลาทะเลาะกัน ให้คิดถึงวันแรกที่จีบกัน
喧嘩(けんか)した時(とき)は、二人(ふたり)が思い(おもい)を寄(よ)せた最初(さいしょ)の日(ひ)を振(ふ)り返(か)って。


4. ยอมได้ยอม แฟนไม่ใช่ศัตรู
ไม่จำเป็นต้องเอาชนะเสมอไป
受(う)け入(い)れられる事(こと)は、認(みと)めて。好(す)きな人(ひと)は、ライバルではありません。
いつまでも勝(か)たなければいけないと言(い)う訳(わけ)では、ないのです。


5. หาเวลาให้เขาสักนิดหนึ่งในแต่ละวัน
日々(ひび)の中(なか)で、少(すこ)しだけ時間(じかん)をさがして、
บอกฝันดีก่อนนอน บอกอรุณสวัสดิ์ตอนตื่น
ให้เขาได้รู้ว่า ตอนตื่นก็เห็นหน้าเราคนแรก
ก่อนนอนเขาก็เห็นหน้าเราเป็นคนสุดท้าย
朝(あさ)、目覚(めざ)めた時(とき)、“おはよう!。
相手(あいて)に今日(きょう)、はじめて目(め)にした人(ひと)が、“あなた”。
床(とこ)に就(つ)く前(まえ)、いい夢(ゆめ)を見(み)てね!。を口(くち)にして、
今日(きょう)、最後(さいご)に、目(め)にした人(ひと)が “あなた” だったことを知(し)らせるのです。


6. สำคัญสุด ห้ามคิดมาก หรือคิดเล็กคิดน้อย
เพราะนี่คือ ต้นเหตุที่ทำให้เกิดปัญหา
และตามมาด้วยการทะเลาะกัน...
大切(たいせつ)なのは、考(かんが)え過(す)ぎないこと、そして、ことをなおざりにしないこと
それが問題(もんだい)を生(う)む原因(げんいん)となって、言(い)い合(あ)いへとつながっていくのです。


- เพจ "คำรัก" –
出典 ที่มา :https://is.gd/RyIbmS
Photo : https://is.gd/yRdvBq
翻訳 การแปล :OOSHIRO

Line ID:katsuooshiro1354
Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook
タイ日翻訳  รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。
ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村自分で翻訳! 外国語ブログ・テーマ
自分で翻訳!外国語学習(英語以外) 外国語ブログ・テーマ
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング

×

非ログインユーザーとして返信する