k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

タイ日翻訳 ข้อคิดดีๆ 正しい思い。

ข้อคิดดีๆ
正(ただ)し
い思(おも)い。

1. คนเราต้องมีมโนธรรมสำนึก อย่าได้ลืมคนที่เคยช่วยเหลือคุณ ไม่เช่นนั้น ยิ่งมาเพื่อนของคุณจะยิ่งน้อยลง ทางของคุณยิ่งเดินก็จะยิ่งแคบลง
私(わたし)たちは、良心的(りょうしんてき)な心を持(も)たなければいけません。
受(う)けた恩(おん)を忘(わす)れてはいけません。でなければ、
きみを訪(たず)ねてくる友(とも)は、徐々(じょじょ)にすくなくなっていきます。
きみが進(すす)む道程(どうてい)はさらに狭(せば)まって行(い)くのです。


2. คนอื่นมองคุณยังไง นั่นมันไม่เกี่ยวกับคุณ
คุณใช้ชีวิตยังไง มันก็ไม่เกี่ยวกับคนอื่น
人(ひと)がきみをどう見(み)ようが、きみには、関係(かんけい)のない事(こと)なのです。
きみがどう生(い)きようが、他人(たにん)とは関係(かんけい)ありません。


3. สักวันหนึ่งคุณจะรู้ว่า การเป็นคนดียากกว่าเป็นคนฉลาด
เพราะความฉลาดมันเกิดจากพรสวรรค์ที่ติดตัวมาจากอดีตชาติ
แต่การเป็นคนดี คุณต้องข่มใจฝ่ายต่ำที่พยายามยั่วยุคุณให้ทำเลว
ある日(ひ)、きみはやさしい人になるのは、賢(かしこ)い人(ひと)になるより大変(たいへん)な事(こと)だと理解(りかい)するでしょう。
賢(かしこ)さは、生(う)まれついた才(さい)能(のう)です。でも、優(やさ)しさは、
きみを努(つと)めて悪(あく)に誘(さそ)うとする下等(かとう)なものに自制(じせい)を貫(つらぬ)かなければならないのです。


4. ไม่ถามไถ่ ไม่ไปมาหาสู่ ไม่แน่ว่าจะลืมกัน
แต่มันจะเกิดช่องว่างขึ้นทันที การที่ต่างฝ่ายต่างเลือก
ที่จะเงียบจนมันนานเกินไป บางครั้ง การจะทักทายหรือใส่ใจ
ยังต้องใช้ความกล้าเป็นพิเศษ
疎遠(そえん)になって、訪(たず)ねて行(い)かなくなって、忘(わす)れてしまったのでしょうか。
その思(おも)いは、お互(たが)いが時間(じかん)を持(も)て余(あま)したときにやって来(き)ます。
お互(たが)いが久(ひさ)しく距離(きょり)を置(お)くことを選(えら)んだのです。
時(とき)に、挨拶(あいさつ)するだけ、気(き)にかけるだけでも特別(とくべつ)な勇気(ゆうき)を必要(ひつよう)とするのです。


5. ตอนที่คุณโกรธ อย่าใช้คำพูดที่คิดว่าสะใจที่สุดในตอนนั้น
ทำร้ายคนที่รักคุณอย่างไม่มีวันลบเลือนได้
แม้คุณจะกลับมาดีกันเหมือนเดิมแล้วก็ตาม
きみが顔(かお)に青筋(あおすじ)を立(た)てる時(とき)、思(おも)い切(き)りスッキリする言葉(ことば)を使(つか)って話(はな)してはいけません。
きみを愛(あい)する人(ひと)を跡形(あとかた)もなく傷(きず)つけ消(け)し去(さ)ってしまいます。
後(あと)に、きみが元通(もとどお)りに仲良(なかよ)くしたくても愛(あい)する人(ひと)の心(こころ)の傷(きず)はいつまでも残(のこ)ってしまうのです。


6. บางครั้งคำว่าไว้วันหลัง ไว้โอกาสหน้า หรือพักสักครู่
มันก็จบทุกอย่างไปเลยก็มี เพราะบางครั้ง
เมื่อพลาดแล้วก็คลาดไปเลยตลอดชีวิต
“後日(ごじつ)、その内(うち)、ちょっと待(ま)って、”と言(い)う言葉(ことば)は、そこで止(と)まってしまうこともしばしば、あるのです。
なぜなら、過(あやま)ちを犯(おか)してしまったことが、生涯(しょうがい)を通(とう)して過(あやま)ちに変(か)わってしまうのです。


7. บางครั้ง แค่ใช้จิตยินดียอมรับกับสิ่งที่กำลังเผชิญอยู่
ปัญหามันก็จบลงทันทีอย่างไม่น่าเชื่อ (ลองดูนะ)
時(とき)に、広(ひろ)い心(こころ)で今(いま)、向(む)かい合(あ)う出来事(できごと)に取(と)り組(く)めば、
問題(もんだい)は、思(おも)いもよらぬ早(はや)さで解決(かいけつ)してしまうのです。(試(ため)してみて下(くだ)さい。)


8. ปัญหาทุกอย่างที่เกิดขึ้น ชนวนหลักคือตัวเราเอง
起(お)こった問題(もんだい)の全(すべ)ては、あなた自身(じしん)が主(おも)な導火線(どうかせん)となって導(みちび)いているです。


9. ทั้งๆที่ให้อภัยคนๆนั้นไปแล้ว แต่ทำไมเราไม่เป็นสุขเลย!
สาเหตุเป็นเพราะ เราลืมให้อภัยตัวเอง!
折角(せっかく)、許(ゆる)してたのに、なぜ、わたしたちは、幸(しあわ)せを感(かん)じないのですか!。
きみが、自分(じぶん)に忘(わす)れる許可(きょか)をなおざりにしてしまったのが原因(げんいん)なのです。


10. คนเรามีวันเกิดก็ต้องมีวันตาย แต่ในเมื่อยังมีลมหายใจอยู่
ก็จงมีชีวิตให้มีค่าและคุ้มค่าที่สุด ใช้ชีวิตให้เป็นสุข ข้อนี้สำคัญยิ่งนัก...
わたしたちは、誕生(たんじょう)日(び)があるのなら、迎(むか)えがくる日(ひ)もやって来(き)ます。
でも、まだ、息(いき)のあるうちは、価値(かち)ある人生(じんせい)を目(め)一杯(いっぱい)に生(い)きるのです。
幸(しあわ)せに生(い)きてることは、とても大切(たいせつ)な事(こと)なのです。

-นุสนธิ์บุคส์-


出典 ที่มา :https://is.gd/RyIbmS
Photo : https://is.gd/jHPH7F
翻訳 การแปล :OOSHIRO

Line ID:katsuooshiro1354
Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook
タイ日翻訳  รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。
ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村自分で翻訳! 外国語ブログ・テーマ
自分で翻訳!外国語学習(英語以外) 外国語ブログ・テーマ
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング

×

非ログインユーザーとして返信する