k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

タイ日翻訳 นักล่า 追跡者

จงเรียนรู้ที่จะสู้กับอุปสรรคอยู่เสมอ
いつも、障害(しょうがい)を学(ま)び取(と)るのです。


แม้ทางข้างหน้าจะมีแต่ปัญหาและอุปสรรคที่มืดมน
たとえ、目(め)の前(まえ)が問題(もんだい)と絶望的(ぜつぼうてき)な障害(しょうがい)だけであっても、


โปรดจงมุ่งมั่นและอดทน ยืนหยัดตั้งตนด้วยสติปัญญา
どうか、前(まえ)を目指(めざ)して、耐(た)えて下(くだ)さい。
英知(えいち)を持(も)って自分(じぶん)を確立(かくりつ)するのです


คนส่วนมากมักจะยอมแพ้ให้กับปัญหาที่เข้ามา
โดยที่ยังไม่ทันได้ลองสู้กับปัญหาเหล่านั้นเลยแม้แต่นิด
多く(おおく)の人々(ひとびと)はやって来(く)る問題(もんだい)にすぐに、白旗(しろはた)をあげてしまうのです。
これらの問題(もんだい)にすこしでもよいから戦(たたか)いを心(こころ)見(み)ては如何(いかが)でしょうか。


แต่หากเราอยากจะประสบความสำเร็จ
もし、成功(せいこう)したいのであれば、


จงมองปัญหาตรงหน้า ให้เป็นบทเรียน
目(め)の前(まえ)の問題(もんだい)を直視(ちょくし)して、経験(けいけん)に変(か)え、


แล้วจงเรียนรู้วิธีที่จะเอาชนะมันซะ
そして、学習(がくしゅう)方法(ほうほう)を学(まな)び取(と)るのです。


ต่อให้อุปสรรคขวากหนามเข้ามามากมายก็ไม่ได้ทำให้เราถึงตาย
たとえ、棘(いばら)の障害(しょうがい)であっても、

きみは、死(し)にはしません。


เลิกตัดพ้อ งอแง โทษโชคชะตา โทษฟ้า โทษดิน ได้แล้ว
大声(おおごえ)で嘆(なげ)き、運命(うんめい)を呪(のろ)い、大地(だいち)と大空(おおぞら)を罰(ばっ)するのはやめましょう。


“ยามที่ปัญหาอุปสรรคเข้ามาเผชิญหน้า เราจงเป็นนักล่า หรือ ผู้ถูกล่าก็เลือกเอา”
障害(しょうがい)に直面(ちょくめん)したとき、きみが追跡者(ついせきしゃ)になるか追(お)われる者(もの)に
なるかは、じぶんで選択(せんたく)するのです。


出典 ที่มา :https://is.gd/WugFvK
Photo : https://is.gd/vfmZfc
翻訳 การแปล :OOSHIRO

Line ID:katsuooshiro1354
Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook
タイ日翻訳  รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。
ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村タイ日の翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/) - にほんブログ村

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村自分で翻訳! 外国語ブログ・テーマ
自分で翻訳!外国語学習(英語以外) 外国語ブログ・テーマ
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング

×

非ログインユーザーとして返信する