k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

タイ語翻訳 หลากหลาย “ สีสัน ”.... “さまざまな色”

“ โลก ”..ไม่ได้เป็นของเราไม่มีทาง .....ที่เรา..จะได้ทุกอย่างที่ “ ใจ ” ต้องการ ...
この世(よ)は、きみのものではありません。心(こころ)が望(のぞ)むすべてものを手(て)に入(い)れる術(すべ)などありません。

... ท บ ท ว น ...
....見(み)つめ直(なお)す....


... เ รี ย น รู้ ...
....学(まな)び....


... ย อ ม รั บ ...
....受(う)け入(い)れ....


ทุกข์ บ้าง..สุข บ้าง
不幸(ふこう)であったり幸(しあわ)せだったり。


หลากหลาย “ สีสัน ”....
さまざまな色(いろ)


มองชีวิต.. เป็น “ ศิลปะ ”
人生(じんせい)を“芸術(げいじゅつ)”として見(み)てみましょう。


มีศิลปะ, ในการ..ใช้ “ ชีวิต ”
"暮(く)らし"の中(なか)の芸術(げいじゅつ)。


ถ้า อยู่ เป็น ...“ ชีวิต ” ก็..สุข,ได้ทุกวัน
แม้, จะต้อง .....เดินผ่าน “ ความทุกข์ ” บ้างก็ตาม
たとえ、“苦(くる)しみ”を越(こ)えていかなくてはならなくても
生(い)きているのなら、”人生(じんせい)”も幸(しあわ)せになれる。



“ ชีวิต ” ก็เป็นแบบนี้ ...
"人生(じんせい)"は、そうしてもの


รักตัวเอง...
自愛(じあい)して。


ให้กำลังใจตัวเอง...
自分(じぶん)に元気(げんき)を与(あた)えて。


出典ที่มา :https://is.gd/007WZE
Photo : https://is.gd/X7iArl
翻訳 การแปล :OOSHIRO


Line ID:katsuooshiro1354
Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook
タイ日翻訳  รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。


ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村タイ日の翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/) - にほんブログ村

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村自分で翻訳! 外国語ブログ・テーマ
自分で翻訳!外国語学習(英語以外) 外国語ブログ・テーマ
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング

×

非ログインユーザーとして返信する