k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

タイ語翻訳 ต้องไปต่อ 歩み続けなければいけません

“ ปัญหา ”..ที่เข้ามาในชีวิต บางอย่าง .....ก็ไม่ได้มีไว้..ให้เรา “ แก้ไข ”
แต่..มีไว้ให้เรา “ เข้าใจ ”ว่า .....“ นี่แหละชีวิต ”..

訪(たず)ねてくる問題(もんだい)は、時(とき)には、きみにとり繕(つくろ)いをもとめるものではありません。
きみに人生(じんせい)はこうしたもの理解(りかい)を求(もと)めるものです。


บางวัน ...อาจ..เป็นวันที่ “ เหนื่อย ”
時(とき)には折(お)れる日(ひ)もあるでしょう。


บางวัน ...อาจมี..บ้างที่ “ ท้อ ”
時(とき)には、萎(な)える日(ひ)もあるでしょう。


แต่..“ ชีวิต ”.. มันต้อง..ไปต่อให้ได้เพราะ..เวลาไม่เคยหยุดให้เรา “ ท้อกับชีวิต
でも、時間(じかん)は立(た)ち止(ど)まって、きみに負(ま)けを認(みと)めさせないのです。
人生(じんせい)は、歩(ある)き続(つづ)けなければならないのです。


“ถ้า.. เรา “ ผ่าน ” จุดที่แย่..ที่สุดไปได้
もし、きみが、最悪(さいあく)に時間(じかん)を通(とう)りすぎたなら、


เดี๋ยวสักพัก ... ก็จะมี แต่..“ สิ่งที่ดีดี ”ตามเข้ามา..ในชีวิตเราเองหล่ะ
まもなく、素晴(すば)らしいものが、きみの人生(じんせい)にやってくるのです。
“ ชีวิต ”.. ต้องไปต่อ อย่า ท้อ น๊ะ..
人生(じんせい)は、歩(あゆ)み続(つづ)けなければいけません。負(ま)けてはいけません。
出典ที่มา :https://is.gd/007WZE
Photo : https://is.gd/5q1lue
翻訳 การแปล :OOSHIRO


Line ID:katsuooshiro1354
Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook
タイ日翻訳  รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。
ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村タイ日の翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/) - にほんブログ村

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村自分で翻訳! 外国語ブログ・テーマ
自分で翻訳!外国語学習(英語以外) 外国語ブログ・テーマ
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング

×

非ログインユーザーとして返信する