k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

タイ語翻訳 สุขใจ 安らぎ

“ สุข ” ใด..ไหนจะเท่า“ สุขใจ ❤ ” ...ไม่มี
安(やす)らぎに等(ひと)しい幸(しあわ)せなどありません。

คำพูดไหน “ ทำร้ายจิตใจ ”อย่าไปฟัง..!!
心(こころ)を痛(いた)める言葉(ことば)、耳(みみ)にしてはいけません。


รักแบบไหน “ ทำใจเจ็บ ”จะคุ้มไหม หากทนอยู่..!!
心(こころ)を痛(いた)める愛(あい)は、耐(た)える価値(かち)があるでしょうか!!。


คนประเภทไหน “ ร้ายใส่ ”อย่าไปใกล้เขา..!!
危害(きがい)をおよぼす人(ひと)に、近(ちか)づいてはいけません。


อยู่ใกล้สิ่งไหนแล้ว “ ร้อนรน ”จงก้าวออกมา..!!
あおり立(た)てるものからは、立(た)ち去(さ)るのです。


อย่าจม...อยู่กับ “ ความทุกข์ ” ซ้ำๆ ซากๆ ซ้ำแล้ว ... ซ้ำอีก
不幸(ふこう)に繰(く)り返(かえ)し身(み)を沈(しず)めてばかりではいけません。


เพราะ เราคู่ควร ...กับ..“ ค ว า ม สุ ข ใ จ ”..
きみは安(やす)らぎと共(とも)に生(い)きるのに相応(ふさわ)しい人(ひと)なのです。


เข้าใจ ก็ “ เบาใจ ”
理解(りかい)すればこころが軽(かる)くなります。


มีวันดี, ดีนะคะ
すばらしい一日(ついたち)、いい事(こと)ですね。
#SimplyHappy
#ArtOfHappiness


-ฉันชอบเห็นเธอมีความสุข-
僕(ぼく)はきみが幸(しあわ)せそうにしているのを見(み)るのが好(す)き。
出典ที่มา :https://is.gd/007WZE
Photo : https://is.gd/bbSY7s
翻訳 การแปล :OOSHIRO

Line ID:katsuooshiro1354
Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook
タイ日翻訳  รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。


ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村タイ日の翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/) - にほんブログ村

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村自分で翻訳! 外国語ブログ・テーマ
自分で翻訳!外国語学習(英語以外) 外国語ブログ・テーマ
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング

×

非ログインユーザーとして返信する