k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

タイ日翻訳 สติปัญญา 智力

“หลายๆคน เอาแต่ทำความดี เอาแต่ทำบุญกุศล
多(おお)くの人(ひと)は、善行(ぜんこう)ばかりを積(つ)みます。お布施(ふせ)ばかりを積(つ)みます。


แต่ไม่ค่อยเปิดใจรับรู้ความจริงตามกฎธรรมชาติ
でも、自然(しぜん)の節理(れつり)に従(したが)って真実(しんり)を知(し)るよう心(こころ)を開(ひら)こうとしません。


เมื่อประสบกับความเสื่อม หรือสิ่งอันไม่เป็นที่รักที่พอใจ
下(くだ)り坂(ざか)や受入(うけいれ)がたいものに直面(ちょくめん)すると、


จึงยังเกิดทุกข์มากอยู่
苦(くる)しみを生(う)むのです。


คนสองคนที่เป็นโรคเดียวกัน คนหนึ่งเข้าวัดทำบุญ..
二人(ふたり)のも同(おな)じ病(やまい)を患う者(もの)。ある人(ひと)は寺(てら)を訪(たず)ね、お布施(ふせ)を積(つ)みます。


แต่เป็นทุกข์มาก
でも、苦悩(くのう)するのです。


อีกคนหนึ่ง..ไม่ได้เข้าวัดแต่เข้าใจธรรมชาติ..เข้าถึงธรรม
ある者(もの)は、寺(てら)を訪(たず)ねる事(こと)無(な)く、自然(しぜん)を理解(りかい)し、真理(しんり)に行(い)き着(つ)くのです。


เขากลับอยู่อย่างสงบสุข ธรรมะไม่ได้ป้องกันเราไม่ให้แก่
ไม่ให้เจ็บ ไม่ให้ตาย ไม่ให้สูญเสียได้
静寂(せいじゃく)な幸福(こうふく)に返(かえ)るのです。真理(しんり)は、老(お)い、痛(いた)み、死(し)、
滅亡(めつぼう)を防(ふせ)ぐ事(こと)は、できません。


แต่ธรรมะเป็นเรื่องของ การใช้สติปัญญามอง และเข้าใจธรรมชาติ
ว่าเราจะทำใจเช่นไร จึงจะไม่เกิดทุกข์...
真理(しんり)は、智力(ちりょく)の目(め)の使(つか)い方(かた)。
そして如何様(いかよう)に心(こころ)保(たも)てば、わたしたちは、自然(しぜん)を理解(りかい)するかなのです。
そうすれば苦(くる)しみは生(う)まれて来(き)ません


-พระไพศาล วิสาโล-


出典ที่มา :https://is.gd/FRVO6m
Photo : https://is.gd/VYF8B6
翻訳 การแปล :OOSHIRO

×

非ログインユーザーとして返信する