k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

タイ日翻訳 9สิ่งที่ไม่มีใครเคยสอน だれも教えたことのない9のもの

9 สิ่ง ที่ไม่มีใครเคยสอน
だれも教(おし)えたことのない9のもの


1.ไปที่ชอบ ๆ ตอนมีชีวิตอยู่ มันยังทันอย่าไปที่ชอบ ๆ
ตอนตายไม่รู้จะไปได้จริงรึเปล่า
生(い)きている内(うち)に好(す)きな所(ところ)に行(い)きなさい。まだ間(ま)に合(あ)う。
死(し)んだ時(とき)には好(す)きな所(ところ)に行(い)けない。


2.เวลาเป็นสิ่งที่ย้อนคืนไม่ได้ เร่งมันไม่ได้ผ่านแล้วผ่านเลย
ต้องรู้จักบริหารจัดการกับมันให้ดี
時間(じかん)は、巻(ま)き戻(もど)すことも、早(はや)送(おく)りすることも、できないもの。
過(す)ぎていくなら、過(す)ぎていっただけのもの。
ゆえに、その扱(あつか)いを正(ただ)しく知(し)らなければならない。


3.อยากมีความสุข ก็ควรเลิกเปรียบตัวเองกับคนอื่นได้แล้ว เราเกิดมา
ในแบบเรา สง่าและงดงามในแบบของเราเสมอ
幸(しあわ)せになりたければ、他人(たにん)と自分(じぶん)を比(くら)べるのをやめるのです。
きみは、きみなりに生(う)まれて来(き)ました。きみなりの美(うつく)しさと尊厳(そんげん)を送(お)り続(つづ)けているのです。


4.ห้ามคนคิดไม่ดีกับเราไม่ได้ แต่เราห้ามใจเราคิดไม่ดีกับคนอื่นได้
เพราะการอภัยทานอาจทำยากหน่อย ถ้าทำได้ จะเป็นทานบารมีที่สูงที่สุด
きみは“良(よ)くない”という人(ひと)の思(おも)いを征(せい)しては、いけません。
でも、きみは、他人(たにん)を“良(よ)くない”と思(おも)う気持(きも)ちは、自制(じせい)できます。
許(ゆる)しは、難(むずか)し事(こと)ですが、達成(たっせい)できたなら、極上(ごくじょう)の品行(ひんこう)になるのです。


5.ไม่มีใครลืมอดีตที่เลวร้ายได้
แต่คนที่มีความสุขกับปัจจุบันได้ คือคนที่กล้ายอมรับและรู้จักปล่อยวางกับมัน
粗悪(そあく)な過去(かこ)は、だれも忘(わす)れ去(さ)る事(こと)はできません。
でも、今(いま)と共(とも)に幸(しあわ)せに生(い)きている人(ひと)は、勇気(ゆうき)を持(も)って、過去(かこ)を受(う)け入(い)れ、それを置(お)き去(さ)った人(ひと)なのです。


6.มีเพื่อนเยอะนั้นดี แต่มีเพื่อนดีนั้นดีกว่าเยอะ
เพื่อนในชีวิตจริงไม่จำเป็นต้องมีเยอะมากมาย
เอาแค่จริงใจกับเราไม่กี่คนก็พอ
多(おお)くの友人(ゆうじん)が居(い)ることは、良(よ)いことです。
でも、親友(しんゆう)を持つことが多(おお)くの友人(ゆうじん)を持(も)つよりもよいのです。
人生(じんせい)の友(とも)は、沢山(たくさん)の数(かず)を必要(ひつよう)とはしません。
いくばかりの心(こころ)から友人(ゆうじん)だけで、十分(じゅうぶん)なのです。


7.มายังไงกลับไปยังงั้น ทุกอย่างครอบครองได้ เพียงชั่วคราว เสียใจกับ
ความผูกพันได้ แต่จงอย่าเสียดายเลยเพราะสุดท้ายเราก็หอบอะไร
ไปไม่ได้อยู่ดี
どうして生(う)まれて来(き)たのだろう。どうやって逝(い)ってしまうのか。
すべてのものを手(て)にできるのはほんの一瞬(いっしゅん)なのです。

巡(めぐ)り合(あ)わせを嘆(な)いてもよいが、最後(さいご)は何(な)も携(たずさ)えて行(い)けないのですから、
思(おも)いを置(お)いていってはいけません。


8.อยากมีความสุข ก็อย่าลืมทำตามสิ่งที่ ตัวเองชอบได้แล้ว
เราเกิดมาชีวิตเดียว อย่าแคร์สายตา คำนินทา
ลมปากใคร เพราะคนที่ดูถูกคนอื่นย่อมไม่ใช่คนดี แต่ที่สำคัญ
เราก็ต้องไม่ทำให้ใครเดือนร้อน
幸(しあわ)せになりたければ、自分(じぶん)の好(す)きなことに従(したが)って行動(こうどう)する事(こと)を忘(わす)れてはいけません。
一回(いっかい)だけの人生(じんせい)、他人(たにん)の目(め)、噂(うわさ)、を気(き)にしてはいけません。
人(ひと)を見下(みくだ)す人(ひと)は、えてして、悪(わる)い人(ひと)です。
だが、大切(たいせつ)なことは、きみが人(ひと)に迷惑(めいわく)を掛(か)けない事(こと)なのです。


9.ความตายเกิดขึ้นกับเราอย่างแน่นอนแต่ไม่รู้เมื่อไหร่
เราควรปล่อยวางอดีตที่เสียใจ เลิกคาดหวังพรุ่งนี้ว่าชีวิตจะดีไหม
เอาตัวเองอยู่กับวันนี้เวลานี้แบบมีความสุขได้แล้ว...
死(し)は、確実(かくじつ)にきみに起(お)こりますが、いつ起(お)こるかは、分(わ)かりません。
哀(かな)しい過去(かこ)を手放(てばな)すのです。
明日(あした)は良(よ)い日(ひ)かな?などという望(のぞ)みを止(と)めるのです。
自分(じぶん)を今日(きょう)、この時(とき)、の幸(しあわ)せに置(お)くのです。

-กวีอินดี้-
出典ที่มา :https://is.gd/RyIbmS
Photo : https://is.gd/hCh6cg
翻訳 การแปล :OOSHIRO

Line ID:katsuooshiro1354
Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook
タイ日翻訳  รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。


ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ

にほんブログ村 外国語ブログ タイ語へ
にほんブログ村タイ日の翻訳を趣味としております。(https://katsuooshiro.muragon.com/) - にほんブログ村

にほんブログ村 外国語ブログへ

にほんブログ村ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村自分で翻訳! 外国語ブログ・テーマ
自分で翻訳!外国語学習(英語以外) 外国語ブログ・テーマ
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング

×

非ログインユーザーとして返信する