タイ日翻訳 ความเรียบง่าย 質素
บางครั้ง...“ ชีวิตคนเรา ” ก็เต็มไปด้วย .....“ สิ่งที่ไม่จำเป็นต้องมี ” มากเกินไป
時(とき)に、きみの人生(じんせい)も必要(ひつよう)でないもので、溢(あふ)れています。
“ ชีวิต ” เลยแบกน้ำหนัก..โดยไม่จำเป็น
だから“人生(じんせい)は”不必要(ふひつよう)に重(おも)いものを背負(せお)わなければならないのです。
ความเรียบง่าย..เบาสบาย จะทำให้เรา ...มี “ ความสุข ” มากกว่า..
質素(しっそ)は、きみを、より幸(しあわ)せにします。
“ ใจเรา ” ไม่ใช่..ถังขยะ
きみの心(こころ)は、ゴミ箱(ばこ)ではありません。
จงเลือก, บรรจุ ...แต่..สิ่งดีๆ ไว้เท่านั้นพอ..
美(うつく)しいものだけを詰(つ)め込(こ)みなさい。
เรื่องราวร้ายๆ โยนทิ้งไปให้หมดสิ้น..จากชีวิตของเรา
いやな出来事(できごと)は、すべて、きみの人生(じんせい)から投(な)げ捨(す)てるのです。
จงอย่าได้ทำให้...ตนเอง..“ เป็นทุกข์ ”
自分(じぶん)を苦(くる)しめてはいけません。
-All about Beautiful-
出典 ที่มา :https://is.gd/I0Okmn
Photo : https://is.gd/muUXdO
翻訳 การแปล :OOSHIRO
Line ID:katsuooshiro1354
Translation Thai Japanese katsumori ooshiro - ホーム | Facebook
タイ日翻訳 รับแปลไทย-ญี่ปุ่น 受け付けております。ご連絡下さい。
ช่วยกดนี้ ↓ ด้วยครับ
にほんブログ村にほんブログ村
自分で翻訳!
外国語学習(英語以外)
翻訳ランキング
タイ語ランキング