k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

ประสบการณ์ และเวลา 経験と時

ไม่มีชีวิตใครในโลกใบนี้ .. ที่ราบรื่นตลอดชีวิต
この世(よ)にていつまでもフラットな人生(じんせい)など誰(だれ)も持(も)たない。


ไม่มีชีวิตใครในโลกใบนี้ .. ที่มีแต่ความสุขตลอดชีวิต
この世(よ)にていつまでも幸(しあわ)せな人生(じんせい)など誰(だれ)にもありゃしない。


คนที่ พบปะกับคุณมีมาก แต่ที่รู้ใจคุณจริงๆ มีน้อย
君(きみ)と出会(であ)う人(ひと)は、多(おお)く居(いる)るが、
君(きみ)の本当(ほんとう)の心(こころ)を知(しる)る人(ひと)は、数少(かずすく)ない。


คนที่ พูดคุยกับคุณมีมาก แต่ที่ค้ำจุนคุณมีน้อย
君(きみ)とお喋(しゃべ)りを楽(たの)しむ人(ひと)は、かなり居(い)るが、
君(きみ)を支(ささ)える人(ひと)は、数(かず)が知(し)れている。


คนที่ เข้าใจคุณมีมาก แต่ที่เชื่อมั่นในตัวคุณมีน้อย
君(きみ)に理解(りかい)を示(しめ)す人(ひと)は、幾(いく)らでも居(い)るが、
君(きみ)を信用(しんよう)する人(ひと)は、ほんのひとつまみ。


เพราะอย่างนี้ ...
それだからこそ…..


เจ็บเองก็รักษาเอง.. ร้องไห้ก็ปลอบใจตัวเอง
痛(いた)みを受(う)けたなら、自分(じぶん)で癒(い)やすのです。
涙(なみだ)流(なが)すのなら、自分(じぶん)で自分(じぶん)を慰(なぐさ)めるのです。


ไม่มีใครเข้าใจ.. ก็เข้าใจตัวเอง
誰(だれ)にも分(わ)かってもらえないなら、
自分(じぶん)で自分(じぶん)をよく見極(みきわ)めるのです。


ไม่มีใครช่วยเหลือ.. ก็จงเป็นผู้อุปถัมภ์ตัวเอง
誰(だれ)も助(たす)けてくれないのなら……
じぶんが自分(じぶん)を後押(あとお)しする者(もの)になるのです。


รู้ว่าเวลาไหนควรพูด รู้ว่า..เวลาไหนควรเงียบคือ.. ลักษณะหนึ่งของคนมีปัญญา
語(かた)るべき時(とき)を知(し)り。言葉(ことば)を控(ひか)える時(とき)を知(し)ることは、知恵(ちえ)有(あ)る者(もの)の姿(すがた)。


รู้ว่าเวลาไหนควรทำ รู้ว่า..เวลาไหนควรถอย คือ.. ลักษณะหนึ่งของคนมีสติ
演(えん)じる時(とき)を心得(こころ)、
待(まつ)つ事(こと)を知(し)るのは、賢者(けんじゃ)の姿(すがた)。


ของที่ดีที่สุด .. วันหนึ่งก็ต้องสูญเสียมันไป
高価(こうか)な物(もの)は、いずれ消(き)えて無(なく)くなる。


ความรู้สึกที่ดีที่สุด .. วันหนึ่งมันก็อาจลืมๆ กันไป
舞(ま)い上(あ)がるような気分(きぶん)も…いずれは、萎(な)えてしまう。


คนที่รักที่สุด .. วันหนึ่งก็ต้องพรากจากกันไป
最愛(さいあい)の人(ひと)も…いつの日か遠(とお)ざかってしまう。


ต่อให้ฝันดีสักแค่ไหน สุดท้าย .. ก็ต้องตื่น
いくらいい夢(ゆめ)であっても…..いずれは目(め)を覚(さ)まさなければなりません。


เรื่องบางเรื่อง.. อย่าใส่ใจให้มันมากนัก
出来事(できごと)にそれほどまでに心(こころ)込(こ)めてはいけません。


ปล่อยให้มันผ่านไป... เหมือนลมพัด
吹(ふ)き去(さ)る風(かぜ)のように解(と)き放(はな)つのです。


ผ่านแล้ว... ก็ผ่านเลยไป...
去(さ)って行(い)くのなら去(さ)って行(い)くに任(まか)せて。


เรื่องบางเรื่อง อย่าพิสูจน์ให้มันแจ่มแจ้งมากนัก
事(こと)を究明(きゅうめい)し過(しす)ぎては、いけません。


เพราะมัน..เหมือนตอหนาม
それはサボテンなようなもの


ชัดมากก็เจ็บมากตาม
明(あき)らかになればなるほどに、痛(いた)みをおぼえます。


เพราะ เรื่องบางเรื่อง ...
出来事(できごと)は、


เมื่อรู้ความจริง.. ก็ใช่ว่า..จะทำใจยอมรับได้
真実(しんじつ)を知(し)ると…容認(ようにん)できないものなのです。


คนบางคน เมื่อรู้ความจริงว่า..เป็นอย่างไรก็ อย่าไปเสียใจ ร้องไห้ฟูมฟาย
どうして!と感(かん)じたとしても嘆(なげ)き悲(かな)しんではいけません。


ร้องไห้ไป .. ก็ใช่จะหนีความจริงพ้น
頬(ほお)を濡(ぬ)らしたとて、それは真実(しんじつ)からただ逃(に)げ出(だ)すだけ。


จงยอมรับ .. แล้วเดินหน้าต่อ
受(う)け入(い)れて…未来(みらい)に向(む)かって歩(ほ)を進(すす)めるのです。


คนที่รักคุณ .. จะทิ้งคุณไปทำไม
あなたを愛(あい)した人(ひと)は、…なぜにあなたを棄(す)て行(い)ったのでしょうか。


คนที่ไม่รักคุณ .. จะอยู่กับคุณได้อย่างไร
あなたをなんとも思(おも)わない人(ひと)は、…
なぜに貴方(あなた)と共(とも)にいるのでしょうか。


ประสบการณ์ .. จะสอนคุณว่าควรทำอย่างไร
経験(けいけん)は、….どうすべきかあなたに教(おし)えます。


และเวลา .. จะสอนคุณ ให้เข้าใจโลกมากยิ่งขึ้น
そして、時(とき)は、….
この世(よ)を更(さら)に理解(りかい)することをあなたに告(つ)げます。

------------
出典 ที่มา : สู้ๆนะตัวกู
Photo : https://bit.ly/34cwuwQ
翻訳 การแปล : OOSHIRO

×

非ログインユーザーとして返信する