k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

จะเริ่มต้นใหม่ 仕切り直し

“ โลก ” ไม่ได้แตกในวันนี้
“世界(せかい)”は今日(きょう)で終(お)わってしまうわけではありません。


“ ชีวิต ” ไม่ได้มี แค่ปัจจุบัน
“人生(じんせい)は“今(いま)だけではありません。


แต่มันยังมีวันพรุ่งนี้อีก
明日(あす)があります。


และก็ยังมีวันต่อๆ ไป
そして、次(つぎ)の日(ひ)も、


ชีวิตเรา ยังคงต้องเดินหน้า
私(わたし)たちの人生(じんせい)は、
未来(みらい)に向(む)かって歩(あゆ)まなければなりません。


เรายังเริ่มต้นใหม่ได้เสมอ
いつでも、やり直(なお)せます。


ล้ม แล้วต้องรีบลุก
つまずき倒(たお)れたなら、早(はや)く起(お)き上(あ)がりなさ。


จงโยนความผิดพลาดทิ้งไป
失敗(しっぱい)は、捨(す)てて行(い)けばいい。


จงอย่ากลัวที่จะเริ่มต้นใหม่
仕切(しき)り直(なお)しを怖(こわ)がってはいけません。


จงใช้ชีวิตอย่างไม่เสียดาย
後悔(こうかい)しない人生(じんせい)を送(おく)るのです。
----------
出典 ที่มา : อักษร " คอย ออกเสียง
Photo : https://bit.ly/2q1AvFx
翻訳 การแปล : OOSHIRO

×

非ログインユーザーとして返信する