k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

ให้กำลังใจตัวเอง 自分を勇気づける

ไม่ว่าชีวิตจะสอนอะไร อย่าลืมให้กำลังใจตัวเองเสมอ
たとえ、人生(じんせい)が何(なに)を教(おし)え込(こ)もうとも、
いつも自分(じぶん)を勇気(ゆうき)づけることを忘(わす)れてはいけない。


ทุกๆช่วงเวลายากลำบาก กับการตัดสินใจยากๆหลายครั้ง
重(おも)たい時代(じだい)や幾(いく)たびも踏(ふ)ん切(き)りがつかない時(とき)は、


มันจะทำให้เราเติบโตเสมอ และแน่นอนว่ามันอาจมีบาดแผลของความรู้สึกจากประสบการณ์บ้าง
私(わたし)たちを成長(せいちょう)させているのです。
併(あわ)せて、それらの経験(けいけん)から痛(いた)みを覚(おぼ)えるのは、

言(い)うまでもない事(こと)なのです。


จึงสำคัญมากที่เราต้องให้กำลังใจตัวเองบ่อยๆเพื่อให้ได้ไปต่อ และโฟกัสในจุดที่เราตั้งใจ
ですので、何回(なんかい)も自分(じぶん)を煽(あお)る事(こと)は、
目標(もくひょう)をフォーカスして歩(あゆ)み続(つづ)ける上(うえ)でもとても

大切(たいせつ)なことなのです。


หากเรื่องไหน ไม่ไหวแล้ว ช่างมัน บ้างก็ได้
もし、本当(ほんとう)に荷(に)が重(おも)いのなら、放(ほう)ってしまえばいいのです。


ปล่อยให้เป็น วางให้ลง สับสน ให้นิ่งก่อน
放(ほう)ってなるに任(まか)せて、置(お)いて行(い)き、
気持(きもち)の不協和音(ふきょうわおん)を静(しず)めてから乗(の)り出(だ)すのです。


ไม่ต้องรีบร้อนขนาดนั้น เพราะเรายังต้องเก็บพลังสำรอง
私(わたし)たちにはまだ余力(よりょく)が残(の)っています。
そんなに急(いそ)がなくいいのです。


เอาไว้ให้ตัวเองในวันที่ไม่ไหวเหมือนกันนะอย่าลืม.
余力(よりょく)を自分(じぶん)はダメだと感(かん)じた日(ひ)に向(む)けて取(と)って置(お)くのです。忘(わす)れないでネ!。


出典 ที่มา : @menysp
Photo : https://bit.ly/2sN5m9Y
翻訳 ที่มา : OOSHIRO
ช่วยกดนี้↓ครับ

自分で翻訳! 外国語ブログ・テーマ
自分で翻訳!外国語学習(英語以外) 外国語ブログ・テーマ
外国語学習(英語以外)
タイ語ランキング
翻訳ランキング

×

非ログインユーザーとして返信する