k.ooshiroタイ日翻訳ブログ Thai-Japanese โอชิโระ บล็อก ภาษาไทย - ญี่ปุ่น

タイ語翻訳。タイ語学習 การแปลไทย-ญี่ปุ่น 

หวังว่าจะผ่านปีนี้ไป 今年も越えていけますように

เอาจริงๆเวลาก็ผ่านไปเร็วเหมือนกันนะ
実(じつ)の所(ところ)、時(とき)の流(なが)れは、早(はや)い。


มีทั้งข่าวดีและข่าวร้าย วนเวียนเข้ามาบ่อยๆ
良(よ)い出来事(できごと)や残念(ざんねん)なニュースが、
代(か)わる代(か)わる足(あし)を運(あこ)んできた。


บางคนเข้ามารู้จัก บางคนก็หล่นหายตามกาลเวลา
時(とき)の流(なが)れの中(なか)で訪(たず)ねてくる人(ひと)、
そして、遠(とお)ざかる人(ひと)。


#คงบอกได้ว่าโตขึ้นอีกปี ใครมาดีก็ขอบใจ
年(とし)を重(かさ)ね、やって来(く)る人(ひと)が大切(たいせつ)にしてくれるなら
感謝(かんしゃ)を忘(わす)れません。


ใครไม่ไหวกับเรา ก็ขอโทษ และจะปรับให้ดีขึ้น
私(わたし)に耐(た)えられない人(ひと)には、ごめんなさい。
もっと人(ひと)を思(おも)う心(こころ)を持(も)った人(ひと)になります。


ประสบการณ์คงบอกกับเราแล้วแหละว่าอะไรดีและไม่ดี
智見(ちけん)は、
何(なに)が正(ただ)しいのか間違(まちが)いなのか教(おし)えてくれます。


หวังว่าจะผ่านปีนี้ไป เหมือนกับที่เคยผ่านมาได้นะ
これまでに越(こ)えてきたように今年(ことし)も越(こ)えていけますように


出典 ที่มา : https://web.facebook.com/thinknaijai/posts/2187891904818895/?_rdc=1&_rdr
Photo : https://bit.ly/2tG9pFo
翻訳การแปล : OOSHIRO

×

非ログインユーザーとして返信する