ปล่อยวาง 捨て置くこと
เดี๋ยวทุกอย่างที่หนักและไม่เข้าที่เข้าทาง
すべてのしめっぽい出来事(できごと)や思(おも)うように行(い)かない事柄(ことがら)は、
มันก็จะโอเคเอง ในช่วงเวลาหนึ่งเมื่อเวลาทำหน้าที่ของมัน
その課(か)せられた課題(かだい)を果(は)たしていれば、自然(しぜん)と良(よく)くなる。
ส่วนหน้าที่ของเราที่จะช่วยแบ่งเบาได้
君(きみ)が手(て)を貸(か)して 厄介(やっかい)さを和(やわ)らげる務(つと)めは、
ก็คือ ปล่อยวาง วางสิ่งที่หนัก พักสิ่งที่คิดมาก
捨(す)て置(お)くこと、重(おも)い出来事(できごと)を置(お)き去(さ)り、
考(かんが)えすぎる出来事(できごと)を休(やす)むことだ。
ไม่ต้องแบกทุกอย่างก็ได้นะ
全(すべ)てを背負(せお)う必要(ひつよう)はない。
อีกไม่นานมันก็จะผ่านไป อีกไม่นานมันก็คงโอเค
久(ひさ)しからず物事(ものごと)は、通(とお)りすぎていく。
物事(ものごと)は、短命(たんめい)なもの。
อย่าเพิ่งเซ หรือเป๋ ออกนอกเส้นทางไปเสียก่อนหละ.
そんなに急(いそ)いで物事(ものごと)から逃(に)げ回(まわ)る必要(ひつよう)などない。
出典 ที่มา : https://web.facebook.com/thinknaijai/
Photo : https://bit.ly/2QmJDxA
翻訳 การแปล : OOSHIRO
ช่วยกดนี้↓ครับ
にほんブログ村にほんブログ村
にほんブログ村
翻訳ランキング
タイ語ランキング
自分で翻訳!
外国語学習(英語以外)