มีที่ว่าง 空き
ตัวเราก็เท่านี้ จะให้แบกเท่าไหน
わたしはもうこれだけだ。まだ何(なに)かを幾(いく)ら背負(せお)わせる気(き)なの。
แบกเยอะแยะ เติมจนล้น
そんなにたくさん、最後(さいご)は倒(たお)れてしまう。
แย่แน่ๆหากไม่เท ออกไป
もし、降(お)ろさなきゃ、大変(たいへん)なことになってしまう。
และเคลียร์ความรู้สึกบ้าง
จัดการและลำดับความสำคัญให้ดีๆ เรื่องไหนควรให้ค่า เรื่องไหนที่ไม่ควร
感情(かんじょう)を整理(せいり)して、何(なに)が基本(きほん)なのか、
何(なに)がすじ違(ちが)いなのかを押(お)さえて、
有意義(ゆういぎ)なことからならべていきましょう。
ถ้ามันกวนใจเราบ่อยๆ ก็เท มันออกไป
เพื่อให้มีที่ว่างสำหรับสิ่งที่ควรให้ค่ามากกว่า
それが、時々(ときどき)あなたの心(こころ)を曇(くも)らせるならば、
より大切(たいせつ)にするもののために心(こころ)の中(なか)に空(あ)きを作(つく)らなければなりません。捨(す)てしまえ!。
หากต้องเก็บไว้และเป็นภาระหัวใจ งั้นทิ้งมันไปบ้างนะ.
もし、内(うち)に秘(ひ)めて心(こころ)の重荷(おもに)になるのなら、
捨(す)てましょうネ!。
出典 ที่มา : @menysp
Photo : https://bit.ly/39mp9Os
翻訳 การแปล : OOSHIRO
にほんブログ村
にほんブログ村
翻訳ランキング
タイ語ランキング
外国語学習(英語以外)
自分で翻訳!